Tu sroczka kaszke warzyla
Tu sroczka kaszke warzyla
Là, la pie a cuit sa bouillie
Jeu de doigts
Jeu de doigts
(Polonais)
(Français)
Tu sroczka kaszke warzyla:
temu dala na miseczke
temu dala na lyzeczke
temu dala do kubeczka
temu dala do dziobeczka
a temu malemu nic nie dala tylko mu lepek urwala
i frrrrr... prosto do *** poleciala.
Là, la pie a cuit sa bouillie
À celui-ci*, elle en a donné dans le bol
À celui-ci*, elle en a donné dans la cuillère
À celui-ci*, elle en a donné dans la tasse
À celui-ci*, elle en a donné dans le bec
Et à celui-ci*, elle n'a rien donné
Mais lui a arraché la tête et frrrr… elle a volé droit sur ***
Notes
* - Monter le doigt.
*** - Dire le nom du bébé à qui on le fait.
Commentaires
Emily a écrit : "Honnêtement... je connais cette petite histoire depuis mon enfance et personne n'a jamais mentionné toute la partie de la tête arrachée. Ma grand-mère finissait par elle n'a rien donné à celui-là et a volé droit sur ***."
Remerciements
Merci beaucoup à Sis pour cette comptine et à Emily pour sa traduction anglaise.
Dziękuję!