Es Buurebüebli mani nid
This dialect is bernese...
Es Buurebüebli mani nid
I Don't Like a Farmer's Boy
Children's Song
Children's Song
(Swiss German)
(English)
Es Buurebüebli mani nid,
dass gseht me mir wohl a – juhe!
Es Buurebüebli mani nid,
dass gseht me mir wohl a!
Mues eine si, gar hübsch und fiin
darf keini fähler ha – juhe!
Mues eine si, gar hübsch und fiin
darf keini fähler ha!
Fidiri fidira fidirallala fidirallala fidirallala
mues eine si, gar hübsch und fiin
darf keini fähler ha!
Und Herräbüebli gits ja nid
wo keini fähler hei – juhe!
Und Herräbüebli gits ja nid
wo keini fähler hei!
Fidiri fidira fidirallala fidirallala fidirallala
und herräbüebli gits ja nid
wo keini fähler hei!
mau ufe, mau abe, mau linggs, mau rächts
mau füre, mau hingere, mau linggs, mau rächts
mau ufe, mau abe, mau linggs, mau rächts
mau füre, mau hingere, mau linggs, mau rächts
mau ufe, mau abe, mau linggs, mau rächts
mau füre, mau hingere, mau linggs, mau rächts
mau ufe, mau abe, mau linggs, mau rächts
mau füre, mau hingere, mau linggs, mau rächts
mau ufe, mau abe, mau linggs, mau rächts
mau füre, mau hingere, mau linggs, mau rächts
mau füre, mau hingere, mau linggs, mau rächts
mau ufe, mau abe, mau linggs, mau rächts
I don't like a farmer's boy
That shows* when you look at me – yuhe!
I don't like a farmer's boy
That shows when you look at me!
It has to be one, quite handsome and nice,
Mustn't have any faults – yuhe!
It has to be one, quite handsome and nice,
Mustn't have any faults!
Fidiri fidira fidirallala fidirallala fidirallala
It has to be one, quite handsome and nice,
Mustn't have any faults!
And gentlemen's sons without faults
Don't exist – yuhe!
And gentlemen's sons without faults
Don't exist!
Fidiri fidira fidirallala fidirallala fidirallala
And gentlemen's sons without faults
Don't exist!
Once up, once down, once left, once right,
Once forward, once backward, once left, once right.**
Once up, once down, once left, once right,
Once forward, once backward, once left, once right.
Once up, once down, once left, once right,
Once forward, once backward, once left, once right.
Once up, once down, once left, once right,
Once forward, once backward, once left, once right.
Once up, once down, once left, once right,
Once forward, once backward, once left, once right.
Once up, once down, once left, once right,
Once forward, once backward, once left, once right.
Notes
*It means you can tell that he's a farmer's boy.
**You are supposed to move in the direction as you sing it.
Comments
Julie wrote: "So you see, we Swiss girls are a rather tough bunch for the boys!"
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Julie Steiner for contributing and translating this song.
Dank schön!