Hoor de Wind Waait
En Belgique, St Nicolas vient la nuit du 5 décembre et il apporte des cadeaux aux enfants. Voici une chanson qui anticipe sa visite…
Hoor de Wind Waait
Entends le vent souffler
Chanson de la Saint Nicolas
Chanson de la Saint Nicolas
(Néerlandais)
(Français)
Hoor de wind waait door de bomen,
hier in huis zelfs waait de wind.
Zou de goede Sint wel komen,
nu hij 't weer zo lelijk vindt?
nu hij 't weer zo lelijk vindt?
Hoor wie stapt daar kinderen?
Hoor klopt daar kinderen?
Hoor wie tikt daar zachtjes tegen 't raam?
't Is een vreemdling zeker?
Die verdwaald is zeker?
Ga maar vlug eens vragen naar zijn naam!
Sint Nikolaas! Sint Nikolaas!
Breng mij vanavond ook een bezoek!
en strooi dan wat lekkers in een of d'andere hoek!
Entends le vent souffler dans les arbres,
Le vent souffle même ici, dans la maison.
Les bons Saints viendront-ils,
Alors que le temps est si mauvais ?
Alors que le temps est si mauvais ?
Ecoutez, qui vient là, les enfants ?
Ecoutez, qui frappe là, les enfants ?
Ecoutez, qui tape doucement à la fenêtre ?
C'est sûrement un étranger ?
Qui s'est sûrement égaré ?
Allez vite lui demander son nom !
Saint Nicolas! Saint Nicolas!
Viens me voir aussi ce soir !
Et répands des friandises dans un coin ou dans un autre !
Remerciements
Merci beaucoup à Rudy Welvaert pour cette chanson et sa traduction anglaise.
Dank u wel!