Aboot the Merry-Matanzie
Aboot the Merry-Matanzie
Autour du merry matanzie
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Scots)
(Français)
Here we gae roon the jing-a-ring,
The jing-a-ring, the jing-a-ring;
Here we gae roon the jing-a-ring,
Aboot the merry-matanzie*.
Twice aboot, an than we fa,
Than we fa, than we fa,
Twice aboot, an than we fa,
Aboot the merry-matanzie.
Guess ye wha the guidman is,
The guidman is, the guidman is;
Guess ye wha the guidman is,
Aboot the merry-matanzie.
Honey is sweet, an so is he,
So is he, so is he;
Honey is sweet, an so is he,
Aboot the merry-matanzie.
He's merried wi a gay gowd ring,
A gay gowd ring, a gay gowd ring;
He's merried wi a gay gowd ring,
Aboot the merry-matanzie.
A gay gowd ring's a cankerous thing,
A cankerous thing, a cankerous thing;
A gay gowd ring's a cankerous thing,
Aboot the merry-matanzie.
Noo they're merried, we'll wish them joy,
Wish them joy, wish them joy,
Noo they're merried, we'll wish them joy,
Aboot the merry-matanzie.
Faither an mither they maun obey,
Maun obey, maun obey,
Faither an mither they maun obey,
Aboot the merry-matanzie.
Lovin ilk ither like sister an brither,
Sister an brither, sister an brither;
Lovin ilk ither like sister an brither,
Aboot the merry-matanzie.
We pray the couple tae kiss thegither,
Kiss thegither, kiss thegither;
We pray the couple tae kiss thegither,
Aboot the merry-matanzie.
Et on y va pour la ronde ronde
Ronde ronde, ronde ronde
Et on y va pour la ronde ronde
Autour du merry matanzie*
On tourne deux fois, et puis on tombe
Puis on tombe, puis on tombe
On tourne deux fois, et puis on tombe
Autour du merry-matanzie
Devinez qui dirige le jeu
Dirige le jeu, dirige le jeu
Devinez qui dirige le jeu
Autour du merry matanzie
Le miel est doux et lui aussi
Lui aussi, lui aussi
Le miel est doux et lui aussi
Autour du merry matanzie
Il s'est marié avec un bel anneau d'or
Un bel anneau d'or, un bel anneau d'or
Il s'est marié avec un bel anneau d'or
Autour du merry matanzie
Un bel anneau d'or est dangereux
Dangereux, dangereux
Un bel anneau d'or est dangereux
Autour du merry matanzie
Aux nouveaux mariés, beaucoup de bonheur
Beaucoup de bonheur, beaucoup de bonheur
Aux nouveaux mariés, beaucoup de bonheur
Autour du merry matanzie
À père et mère ils doivent obéir,
Doivent obéir, doivent obéir
À père et mère ils doivent obéir
Autour du merry matanzie
Et s'aimer comme frère et sœur
Frère et sœur, frère et sœur
Et s'aimer comme frère et sœur
Autour du merry matanzie
Le couple est prié de s'embrasser
De s'embrasser, de s'embrasser
Le couple est prié de s'embrasser
Autour du merry matanzie.
Notes
*merry matanzie=expression dans les jeux chantés des filles.
Commentaires
Note de Dian Montgomerie : le Merry Matanzie est probablement un mot dépourvu de sens pour tout ce qui est au centre du cercle formé pour chanter et danser –pas seulement dans la tradition écossaise ! Les gens dansent autour d'un arbre, d'un buisson ("Here we go round the mulberry bush") une personne ("The farmer's in his den" ≈ "Le fermier dans son pré") un arbre de Mai, ou même 'le monde'" – avec souvent une signification ancienne de la vie. Un "jing-a-ring" ou "jingo-ring" est joué par les enfants (et les adultes !) partout dans le monde, en chantant des chansons tout en se tenant la main et en dansant en cercle. Il y a de nombreuses versions de ce jeu, dans certaines, les enfants dansent jusqu'à ce qu'ils "tombent tous" ("Ring a Ring o' Roses"). Il n'y a pas de jeu spécifique pour ce terme. Une des significations données dit que le merry matanzie est utilisé par des filles qui dansent. Il y a presque certainement une profonde et lointaine signification de fertilité, aujourd'hui perdue. Souvent, le jeu consiste à choisir un partenaire, l'enfant qui est au centre prend quelqu'un sur le cercle.
Remerciements
Merci beaucoup à Ernestine Shargool pour cette chanson.
Thanks so much!