La Danaé
La Danaé
Chanson de marins
1. L'était une frégate lon la,
L'était une frégate,
C'était la Danaé,
À prendre un ris dans les basses voiles,
C'était la Danaé,
À prendre un ris dans les huniers.
2. À son premier voyage, lon la,
À son premier voyage,
La frégate a sombré,
À prendre un ris dans les basses voiles,
La frégate a sombré,
À prendre un ris dans les huniers.
3. Et de tout l'équipage, lon la,
Et de tout l'équipage,
Un gabier s'a sauvé,
À prendre un ris dans les basses voiles,
Un gabier s'a sauvé,
À prendre un ris dans les huniers.
4. Il aborde sur la plage, lon la,
Il aborde sur la plage,
Il savait bien nager
À prendre un ris dans les basses voiles,
Il savait bien nager
À prendre un ris dans les huniers.
5. Mais là, sur le rivage lon la
Mais là, sur le rivage
Une belle éplorée,
À prendre un ris dans les basses voiles,
Une belle éplorée,
À prendre un ris dans les huniers
6. Belle comme une frégate, lon la,
Belle comme une frégate,
Française et pavoisée,
À prendre un ris dans les basses voiles,
Française et pavoisée,
À prendre un ris dans les huniers.
7."Pourquoi pleurer, la belle, lon la,
Pourquoi pleurer, la belle,
Pourquoi si tant pleurer ?
À prendre un ris dans les basses voiles,
Pourquoi si tant pleurer ?
À prendre un ris dans les huniers.
8. - Je pleure mon avantage, lon la,
Je pleure mon avantage
Dans la mer qu'est tombé !
À prendre un ris dans les basses voiles,
Dans la mer qu'est tombé !
À prendre un ris dans les huniers.
9. - Et qu'aurait donc, la belle, lon la,
Et qu'aurait donc, la belle,
Celui qui vous le rendrait ?
À prendre un ris dans les basses voiles,
Celui qui vous le rendrait ?
À prendre un ris dans les huniers.
10. - Lui en ferais offrande, lon la,
Lui en ferais offrande
Avec mon amitié."
À prendre un ris dans les basses voiles,
Avec mon amitié."
À prendre un ris dans les huniers.
11. À la première plonge, lon la,
À la première plonge,
Le marin n'a rien trouvé
À prendre un ris dans les basses voiles,
Le marin n'a rien trouvé
À prendre un ris dans les huniers.
12. À la centième plonge, lon la,
À la centième plonge,
Le pauvre s'est noyé
À prendre un ris dans les basses voiles,
Le pauvre s'est noyé
À prendre un ris dans les huniers.
13. Car jamais avantage, lon la,
Car jamais avantage
Perdu n'est retrouvé !
À prendre un ris dans les basses voiles,
Perdu n'est retrouvé !
À prendre un ris dans les huniers.
Notes
"avantage" signifie bien sûr "virginité" et "amitié" signifie ici plus probablement "amour".
La vraie Danaé était une frégate construite en 1807 pour la marine française. Elle faisait partie de la flotte franco-italienne et le 12 mars 1811 devait attaquer la base britannique de l'île de Lissa au large de la Croatie. La Danaé a été endommagée et a dû battre en retraite à Lesina (Italie) pour réparations. Dans la nuit du 4 septembre 1812, elle a explosé dans le port de Trieste.