Canción de Hesse del siglo 18.
"Es una de las canciones de aprendices itinerantes más conocidas que cantaban los jóvenes viajeros en el siglo XIX. Hoy en día la cantan principalmente en círculos folclóricos y excursionistas y por miembros de las pocas Schachts (asociaciones de comerciantes de la construcción) que quedan, y ocasionalmente también en las escuelas y por coros." -Wikipedia alemana

Notas

* Director de un hostel/ albergue juvenil.
** Colegas, compañeros de trabajo.

Otra 5.a estrofa:

Er, er, er und er,
Herr Wirt, nun leb er wohl!
Hätt er die Kreid nicht doppelt geschrieben,
Wär ich noch länger dageblieben
Ich will mein Glück probieren,
Marschieren.

Él, él, él y él,
Señor anfitrión, ¡adiós!
Si no me hubiera estafado,
Me hubiera quedado más tiempo allí
Quiero probar suerte,
Caminando.

Para aquellos que saben alemán, hay un largo artículo sobre esta canción en Populäre und tradicional Lieder en el que se puede leer que "el primer rastro de la canción hasta la fecha se encuentra en un libreto escrito a mano que un tal Johann Jacob Hebel creó en 1753….
La melodía se publicó por primera vez en "Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen" (Canciones populares alemanas con sus melodías cantadas) de Ludwig Erk en 1838 (edición D). Para los que no saben alemán, recomiendo ponerlo en un traductor online para hacerse una idea de las notas interesantes al respecto.

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Es, es, es und es