Das Wandern ist des Müllers Lust
Das Wandern ist des Müllers Lust
Randonner est le plaisir du meunier
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Allemand)
(Français)
Das Wandern ist des Müllers Lust,
das Wandern.
Das muß ein schlechter Müller sein,
dem niemals fiel das Wandern ein,
das Wandern.
Vom Wasser haben wir's gelernt,
vom Wasser:
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
ist stets auf Wanderschaft bedacht,
das Wasser.
Das sehn wir auch den Rädern ab,
den Rädern:
Die gar nicht gerne stille stehn,
die sich mein Tag nicht müde drehn,
die Räder.
Die Steine selbst, so schwer sie sind,
die Steine,
sie tanzen mit den muntern Reih'n
und wollen gar noch schneller sein,
die Steine.
O Wandern, Wandern meine Lust,
o Wandern!
Herr Meister und Frau Meisterin,
laßt mich in Frieden weiter ziehn
und wandern.
Randonner est le plaisir du meunier,
Randonner.
Il doit être un mauvais meunier
Celui qui n'a jamais pensé vagabonder,
À randonner.
De l'eau nous l'avons appris,
De l'eau :
Elle ne se repose ni le jour ni la nuit,
Elle est toujours en mouvement,
L'eau.
On peut aussi la voir dans les roues,
Les roues :
Les roues qui n'aiment pas rester immobiles,
Elles ne se lassent pas de la journée,
Les roues.
Les meules elles-mêmes, aussi lourdes qu'elles soient,
Les meules,
Elles dansent avec les joyeuses rangées
Et veulent être encore plus rapides,
Les meules.
Oh, randonner, randonner, mon délice,
Oh, randonner !
Maitre et maitresse,
Laissez-moi continuer en paix
Et randonner.
Notes
"Das Wandern ist des Müllers Lust " (Randonner est le plaisir du meunier) est la première ligne d'un poème de Wilhelm Müller, écrit en 1821 sous le titre" Wanderschaft "dans le cadre d'un recueil, "Die schöne Müllerin". "Wandern" est défini comme "randonnée" aujourd'hui mais il faisait référence aux années de compagnonnage requis des artisans à l'époque où ce poème a été écrit. Le poème a souvent été mis en musique, notamment par Franz Schubert en 1823 sous le titre "Das Wandern", dans le cadre de son cycle de chansons "Die schöne Müllerin", et par Carl Friedrich Zöllner qui a écrit un ensemble choral à 4 voix en 1844. Avec sa mélodie, le poème est devenu une chanson populaire et chanson de marche allemande. Traduit et adapté de Wikipédia en anglais.