La Marion sur son prunier
Esta canción remonta al siglo 16. Uno puede hallarla en la parte oeste de Francia (Bretaña, Vandea) y occitano en la parte sur.
La Marion sur son prunier
Marion en su ciruelo
Chanson traditionnelle
Canción popular
(Francés)
(Español)
La Marion sur son prunier
Secouait ses prunes
Secouait ses prunes de ci
Secouait ses prunes de là
Secouait ses prunes
Un bossu vint à passer
La trouva à sa guise
La trouva à sa guise de ci
La trouva à sa guise de là
La trouva à sa guise
Tu me plais la Marion
Te veux pour ma mie
Te veux pour ma mie de ci
Te veux pour ma mie de là
Te veux pour ma mie
Si tu me veux pour ta mie
Faut couper ta bosse
Faut couper ta bosse de ci
Faut couper ta bosse de là
Faut couper ta bosse
Quand la bosse fut coupée
Il rendit son âme
Il rendit son âme de ci
Il rendit son âme de là
Il rendit son âme
Quand le pauvr' bossu mourut,
Fut porté en terre
Fut porté en terre de ci
Fut porté en terre de là
Fut porté en terre
Et Marion sur son prunier
Répandit ses larmes
Répandit ses larmes de ci
Répandit ses larmes de là
Répandit ses larmes
Marion en su ciruelo
Sacudía sus ciruelas
Sacudía sus ciruelas por aquí
Sacudía sus ciruelas por allá
Sacudía sus ciruelas
Pasó un jorobado
La encontró a su gusto
La encontró a su gusto por aquí
La encontró a su gusto por allá.
La encontró a su gusto
Me gustas, Marion
Te quiero para mi amor
Te quiero para mi amor por aquí
Te quiero para mi amor por allá
Te quiero para mi amor
Si me quieres para tu amor
Tienes que cortarte la joroba.
Tienes que cortarte la joroba por aquí
Tienes que cortarte la joroba por allá.
Tienes que cortarte la joroba.
Cuando se cortó la joroba
Él entregó el alma
Él entregó el alma por aquí
Él entregó el alma por allá
Él entregó el alma
Cuando murió el pobre jorobado,
Lo llevaron a enterrar
Lo llevaron a enterrar por aquí
Lo llevaron a enterrar por allá.
Lo llevaron a enterrar
Y Marion en su ciruelo
Derramó sus lágrimas
Derramó sus lágrimas por aquí
Derramó sus lágrimas por allá
Derramó sus lágrimas.
Notas
Marion es un apodo cariñoso de María, pero ha pasado a ser un nombre por sí mismo.
Existen muchas versiones ligeramente diferentes de esta canción.