Ninna nanna, ninna oh
(Versione 3)
Agnès ha escrito: "Acabo de leer su versión de la nana de la Befana. En Umbría, una anciana (que algo le parecía) me enseñó otra versión.
Se cantaba la primera estrofa acerca de la niña, luego la segunda estrofa acerca del niño cambiando la voz, luego se volvía a empezar de nuevo y se cantaban las dos estrofas alternando las voces. Y el niño que estaba arrullando se dormía (y los míos también, más tarde. ¡Es una nana mágica!) ¡Feliz Befana!"
Ninna nanna, ninna oh
(Versione 3)
Nana nanita nana oh (Versión 3)
Canción de cuna
Canción de cuna
(Italiano)
(Español)
Ninna nanna ninna oh,
Questa bambina a chi la do
La voglio dare a la Befana
Ma la Befana non la vuole
Ho ho, ha ha, questa bambina chi la vuole
Ho ho, ha ha, questa bambina me la tengo.
(Con un'altra voce)
Ninna nanna ninna oh
Questo bambino a chi lo do
Lo voglio dare a l uomo nero
Ma l'uomo nero non lo vuole,
Ho ho, ha ha, questo bambino chi lo vuole
Ho ho, ha ha, questo bambino me lo tengo.
Nana nanita nana oh,
Esta niña, ¿a quién la doy?
La quiero dar a la Befana
Pero la Befana no la quiere
Ho ho, ha ha, esta niña, ¿quién la quiere?
Ho ho, ha ha, esta niña me la quedo.
(Con otra voz)
Nana nanita nana oh
Este niño, ¿a quién lo doy?
Lo quiero dar a la Befana
Pero la Befana no lo quiere
Ho ho, ha ha, este niño, ¿quién lo quiere?
Ho ho, ha ha, este niño me lo quedo.
Agradecimientos
Muchas gracias a Agnès Clément por haber compartido esta canción con nosotros y habernos proporcionado las instrucciones para cantarla.
Grazie!