Nóttin var sú ágæt ein
People don't usually sing all the verses of this Christmas carol.
Nóttin var sú ágæt ein
The Night was a Beautiful One
Christmas Carol
Christmas Carol
(Icelandic)
(English)
Nóttin var sú ágæt ein,
í allri veröld ljósið skein,
það er nú heimsins þrautarmein
að þekkja' hann ei sem bæri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
Í Betlehem var það barnið fætt,
sem best hefur andar sárin grætt,
svo hafa englar um það rætt
sem endurlausnarinn væri.
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
Fjármenn hrepptu fögnuð þann,
þeir fundu bæði Guð og mann,
í lágan stall var lagður hann,
þó lausnari heimsins væri.
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
Lofið og dýrð á himnum hátt
honum með englum syngjum brátt,
friður á jörðu og fengin sátt,
fagni því menn sem bæri.
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
Þér gjöri' ég ei rúm með grjót né tré,
gjarnan læt ég hitt í té.
vill ég mitt hjartað vaggan sé,
vertu nú hér, minn kæri.
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
The night was a beautiful one,
Throughout the world a light shone,
It is now the world's lasting pain
To not know Him well
With a lullaby, I rock your cradle
With a lullaby, I rock your cradle.
In Bethlehem, the child was born,
The best of all who heals souls,
Thus, the angels talked about how
He would be the true redeemer.
With a lullaby, I rock your cradle
With a lullaby, I rock your cradle.
The shepherds rejoiced that
They found both God and man,
He was placed in a lowly manger,
Although the redeemer of the world he was.
With a lullaby, I rock your cradle
With a lullaby, I rock your cradle.
Praise and glory in heaven
To Him the angels sing,
Peace on earth and harmony
To men who should rejoice
With a lullaby, I rock your cradle
With a lullaby, I rock your cradle.
I will not make you a bed of stone or wood,
I will gladly provide another.
I want my heart to be cradled,
Now stay here, my dear.
With a lullaby, I rock your cradle
With a lullaby, I rock your cradle.
Notes
Lyrics: Einar Sigurðsson (1539 – 1626)
Composed by Sigvaldi Kaldalóns (1881 – 1946)
Here are two more verses. Please email me if you can help with their translation….
Umbúð verður engin hér
önnur en sú þú færðir mér,
hreina trúna að höfði þér
fyrir hægan koddan færi.
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
Á þig breiðist elskan sæt,
af öllum huga' ég syndir græt,
fyrir iðran verður hún mjúk og mæt,
miður en þér þó bæri.
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Loose translation by Lisa Yannucci.