Voces daba un marinero
Voces daba un marinero
Un marin criait
Canción tradicional
Chanson traditionnelle
(Espagnol)
(Français)
Voces daba un marinero
que el agua se le llevaba,
le ha respondido el demonio
al otro lado del agua:
- ¿Qué me darías, marinero,
si la vida te salvara?
- Te daré mis tres navíos,
cargados de oro y de plata.
- Yo no quiero tus navíos,
ni tu oro, ni tu plata.
- Yo te daré mis tres hijas
y mi mujer por esclava.
- Yo no quiero tus tres hijas,
ni tu mujer por esclava,
que quiero que cuando mueras,
a mí me entregues el alma.
-El alma la entrego a Dios,
el cuerpo a la mar salada
y el corazón que me queda
a la Virgen Soberana.
Y el marinero daba voces
y nadie le contestaba.
Un marin criait
Que l'eau l'emportait,
Le diable lui a répondu
Depuis l'autre côté de l'eau :
"Que me donnerais-tu, marin,
Si je te sauvais la vie ?
- Je te donnerai trois navires
Chargés d'or et d'argent.
- Je ne veux pas de tes navires,
Ni de ton or ni ton argent.
- Je te donnerai mes trois filles
Et ma femme pour esclave.
- Je ne veux pas de tes filles,
Ni de ta femme pour esclave,
Car je veux que, quand tu mourras,
C'est à moi que tu donnes ton âme.
- Mon âme, je la donne à Dieu,
Mon corps à la mer salée
Et le cœur qui me reste,
À la Vierge Souveraine."
Le marin criait
Et personne ne lui répondait.