N'esci, n'esci, suli, suli
Esta rima es en dialecto calabrés.
N'esci, n'esci, suli, suli
Sal, sal, sol, sol
Rima
Rima
(Dialecto italiano)
(Español)
N'esci, n'esci, suli, suli
Per le Santu Salvaturi
Per la luna e pe li stridi
Pe li povri picciridi
N'hannu ninti da mangiari
N'esci suli a caddiari.
Sal, sal, sol, sol,
Para el Santo Salvador,
Para la luna y para las estrellas,
Para los pobres pequeñitos,
No tienen nada de comer,
Sal, sol, a calentarlos.
Notas
Esta rima fue recogida de un niño en 1862 por Cesare Lombroso y publicado en su "Tre mesi in Calabria" que se puede hallar en la página 414 de la "Rivista contemporanea" de 1863 y también en "In Calabria" (1898)
Aquí va la letra en italiano estándar…
Esci, esci, sole, sole,
Per il Santo Salvatore,
Per la luna e per le stelle,
Per i poveri piccolini,
Non hanno niente da mangiare,
Esci sole a scaldarli
Agradecimientos
Muchas gracias a Mirella por esta rima, su traducción al inglés y al italiano estándar.