Les deux dernières lignes de chaque couplets sont répétés dans cette chanson populaire ukrainienne…

Notes

* Un teint blanc et des sourcils noirs étaient considérés comme le summum de la beauté en Ukraine.

*****

Translittération :

Oy, za haem, haem,
Haem zelenenʹkym,
Tam orala divchynonʹka
Volykom chornenʹkym.

Orala, orala,
Ne vmila hukaty,
Ta y naynyala kozachenʹka
Na skrypochku hraty.

Kozachenʹko hraye,
Brovamy morhaye...
Vrazha zh yoho matir znaye,
Na shcho vin morhaye:

Chy na moyi voly,
Hey, chy na korovy,
Chy na moye bile lychko,
Chy na chorni brovy?

Voly ta korovy
Usi pozdykhayutʹ,
Bile lychko, chorni brovy
Povik ne zlynyayutʹ!

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - Ой, за гаем

Remerciements

Merci à Александр Настечик d'avoir partagé cette chanson avec nous et de l'avoir traduite en anglais avec Lisa.