Notes

Comme vous pouvez le voir, les animaux n'ont pas tous le même genre qu'en français !

À propos du titre de la chanson et des 1ère et 3ème lignes du 2ème couplet :
何家公雞何家猜 est une phrase inversée. Le verbe 猜(devinez) est censé être devant 何家(de quelle famille), mais l'ordre ici est inversé.

Prononciation :

Zhen guai daan yau yau chui
Nei mong mong gong yuen lui
Yau sei bak zyeuk siu gai gook gook gook
Si hor ga dik but zi dou

Hor ga gong gai hor ga chai
Hor ga siu gai hor ga chai
Hor ga gong gai hor ga chai
Hor ga mou gai gook gook gook

Hou zi gor gor hung sin saang
Chung shuu mui mui ngou suk suk
Wong gou ba ba yeung ma ma
Loi chai loi chai yo

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci à Wing yan Yau pour cette chanson et sa traduction anglaise.