何家公雞何家猜
何家公雞何家猜
Guess Whose Family the Rooster Belongs To
Children's Song
Children's Song
(Cantonese)
(English)
真怪誕 又有趣
你望望公園裡
有四百隻小雞咕咕咕
是何家的不知道
何家公雞何家猜
何家小雞何家猜
何家公雞何家猜
何家母雞咕咕咕
猴子哥哥熊先生
松鼠妹妹牛叔叔
黃狗爸爸羊媽媽
來猜來猜喲
It's strange and interesting,
Look at the park
There are 400 roosters crowing
Nobody knows whose family do they belong to.
Guess whose family the roosters belong to
Guess whose family the chicks belong to
Guess whose family the roosters belong to
Whose family's hens are crowing?
Brother monkey, Mr. Bear
Little sister squirrel, Uncle Cow
Daddy yellow dog, Mama sheep
Come and guess.
Notes
Re. The title of the song and 1st and 3rd lines from the 2nd verse: 何家公雞何家猜 is an inverted sentence. The verb 猜(guess) is supposed to be put in front of 何家(whose family), but the order is inverted here.
Pronunciation:
Zhen guai daan yau yau chui
Nei mong mong gong yuen lui
Yau sei bak zyeuk siu gai gook gook gook
Si hor ga dik but zi dou
Hor ga gong gai hor ga chai
Hor ga siu gai hor ga chai
Hor ga gong gai hor ga chai
Hor ga mou gai gook gook gook
Hou zi gor gor hung sin saang
Chung shuu mui mui ngou suk suk
Wong gou ba ba yeung ma ma
Loi chai loi chai yo
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Thanks to Wing yan Yau for sharing this song and for translating it.