סבתא בישלה דייסה
There are different versions of this rhyme (the characters vary in each family)...
סבתא בישלה דייסה
Grandma Cooked Porridge
Finger Play
Finger Play
(Hebrew)
(English)
סבתא בישלה דייסה
נתנה לאבא
נתנה לאמא
נתנה לאח
נתנה לאחות
...אבל לתינוקי לא נשאר
?מה עשה
....הלך, הלך, הלך והלך
!עד שמצא דייסה חמה ומתוקה
1. Grandma cooked porridge
2. She gave some to father
3. She gave some to mother
4. She gave some to brother
5. She gave some to sister
6. But nothing was left for the little baby*...
7. What did the baby do?
He walked and walked and looked and searched**…
8. Until he found a lot of sweet hot porridge!
Notes
*Here we typically use the baby's name instead.
**Literally, "He walked, walked, walked, walked".
Pronunciation:
Savta bishela dyssa.
Natena le'ima,
Natena le'aba,
Natena la'akh,
Natena la'akhot,
Aval la tinok (here you put the child's name = le'[name]) lo nish'ar.
Ma assa?
Halakh, halakh, halakh, halakh
Ad she matza dyssa khama oometooka.
a, e, o are pronounced lie "ah", "eh", "oh"
i =ee
y = "eye"
kh = like a Spain Spanish "j".
Game Instructions
1. "Stir" with index finger in baby's palm.
2. Fold baby's thumb.
3. Fold baby's index finger.
4. Fold baby's middle finger.
5. Fold baby's ring finger.
6. Wiggle baby's pinky.
7. Slowly walk index and middle fingers up baby's arm… and hand….
8. Reaching and tickling the armpit ….
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Ariel Novoplansky for sharing this rhyme with the translation and actions. Many thanks to Yael Polat for the pronunciation.
תודה
Toda raba!