Budak leutik bisa ngapung
"Quiero contribuir a su página con una canción popular de mi cultura (Indonesia), precisamente del grupo étnico de mi abuela (Sondanés). Sé la canción, transmitida por mi abuela, desde mi infancia. Esta canción trata de un murciélago." -Raditya Anandanto
Budak leutik bisa ngapung
Un chiquito puede volar
Canción infantil
Canción infantil
(Sondanés)
(Español)
Budak leutik bisa ngapung
Babakuna ngapungna peuting
Neangan kakalayangan
Sarupaning bungbuahan
Naon waé nu kapanggih
Eta kadaharanana
Un chiquito puede volar,
Suele volar por la noche,
Buscando comida
Que se parece a frutas.
Todo cuando pueda hallar
Aquello es su comida.
Notas
Aquí está la segunda estrofa de esta canción.
Ari beurang ngagarantung
Dina dahan-dahan kai
Disada kokoréakan
Cing coba ku anjeun pikir
Nu kitu naon ngaranna
Pinter mun bisa kapanggih
Traducción:
Por la tarde, colgando
De las ramas de un árbol,
Resuena como un chillido.
Trata de pensarlo.
¿Cómo se llama?
Eres listo si lo sabes.
Solución: un murciélago
Comentarios
Cantado a cappella por Raditya Anandanto
Agradecimientos
Gracias a Raditya Anandanto por haber compartido esta canción, su traducción al inglés y por haberla cantado. Gracias a Innosanto Nagara por la letra y la traducción inglesa de la 2.a estrofa.
Imagen sacada de "Simple Hans and other funny pictures and stories" (1854).
Hatur nuhun!