"Quiero contribuir a su página con una canción popular de mi cultura (Indonesia), precisamente del grupo étnico de mi abuela (Sondanés). Sé la canción, transmitida por mi abuela, desde mi infancia. Esta canción trata de un murciélago." -Raditya Anandanto

Budak leutik bisa ngapung - Canciones infantiles indonesias - Indonesia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Aquí está la segunda estrofa de esta canción.

Ari beurang ngagarantung
Dina dahan-dahan kai
Disada kokoréakan
Cing coba ku anjeun pikir
Nu kitu naon ngaranna
Pinter mun bisa kapanggih

Traducción:

Por la tarde, colgando
De las ramas de un árbol,
Resuena como un chillido.
Trata de pensarlo.
¿Cómo se llama?
Eres listo si lo sabes.

Solución: un murciélago

Comentarios

Cantado a cappella por Raditya Anandanto

Listen
Watch
Este vídeo incluye la segunda estrofa que hallarán en las notas. La canción comienza a 0:24...
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Gracias a Raditya Anandanto por haber compartido esta canción, su traducción al inglés y por haberla cantado. Gracias a Innosanto Nagara por la letra y la traducción inglesa de la 2.a estrofa.

Imagen sacada de "Simple Hans and other funny pictures and stories" (1854).

Hatur nuhun!