Derrière chez mon père
Esta canción se conoce también como "Vole, mon cœur vole", "Le pommier doux" or "Les trois princesses". Existen varias versiones de esta canción con letras más o menos distintas y melodías distintas también.
Derrière chez mon père
Detrás de la casa de mi padre
Chanson traditionnelle
Canción tradicional
(Francés)
(Español)
1. Derrière chez mon père
Vole, vole, mon cœur vole
Y a un pommier doux.
Tout doux et doux,
Y a un pommier doux.
2. Trois belles princesses,
Vole, vole, mon cœur vole
Sont couchées dessous.
Tout doux et doux,
Sont couchées dessous.
3. Çà, dit la première,
Vole, vole, mon cœur vole
Je crois qu'il fait jour.
Tout doux et doux,
Je crois qu'il fait jour.
4. Çà, dit la seconde,
Vole, vole, mon cœur vole
J'entends le tambour.
Tout doux et doux,
J'entends le tambour.
5. Çà, dit la troisième,
Vole, vole, mon cœur vole
C'est mon ami doux
Tout doux et doux,
C'est mon ami doux.
6.Il va-t-à la guerre
Vole, vole, mon cœur vole
Combattre pour nous.
Tout doux et doux,
Combattre pour nous.
7. S'il gagne bataille
Vole, vole, mon cœur vole
Aura mes amours.
Tout doux et doux,
Aura mes amours.
8. Qu'il perde ou qu'il gagne,
Vole, vole, mon cœur vole
Les aura toujours.
Tout doux et doux,
Les aura toujours.
1. Detrás de la casa de mi padre
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Hay un manzano dulce.
Muy dulce y dulce,
Hay un manzano dulce.
2. Tres bellas princesas,
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Están acostadas debajo.
Muy dulce y dulce,
Están acostadas debajo.
3. Ahora, dice la primera,
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Creo que es de día.
Muy dulce y dulce,
Creo que es de día.
4. Ahora, dice la segunda,
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Oigo el tambor.
Muy dulce y dulce,
Oigo el tambor.
5. Ahora, dice la tercera,
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Es mi dulce amigo
Muy dulce y dulce,
Es mi dulce amigo.
6. Va a la guerra
Vuela, vuela, corazón mío vuela
A pelear por nosotras.
Muy dulce y dulce,
A pelear por nosotras.
7. Se gana batalla
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Mi amor tendrá.
Muy dulce y dulce,
Mi amor tendrá.
8. Que pierda o que gane,
Vuela, vuela, corazón mío vuela
Siempre lo tendrá.
Muy dulce y dulce,
Siempre lo tendrá.
Notas
En la 6.a estrofa, no se puede saber en francés si es "A pelear por nosotros" o "A pelear por nosotras." Elegí "nosotras" porque hablan las tres princesas. -Tía Mónica