In einem kühlen Grunde
In einem kühlen Grunde
En un terreno fresco
Canción tradicional
Canción tradicional
(Alemán)
(Español)
In einem kühlen Grunde
Da geht ein Mühlenrad
Mein' Liebste ist verschwunden,
Die dort gewohnet hat,
Mein' Liebste ist verschwunden,
Die dort gewohnet hat.
Sie hat mir Treu versprochen,
Gab mir ein'n Ring dabei,
Sie hat die Treu' gebrochen,
Mein Ringlein sprang entzwei,
Sie hat die Treu' gebrochen,
Mein Ringlein sprang entzwei.
Ich möcht' als Spielmann reisen
Weit in die Welt hinaus,
Und singen meine Weisen,
Und geh'n von Haus zu Haus,
Und singen meine Weisen,
Und geh'n von Haus zu Haus.
Ich möcht' als Reiter fliegen
Wohl in die blut'ge Schlacht,
Um stille Feuer liegen
Im Feld bei dunkler Nacht,
Um stille Feuer liegen
Im Feld bei dunkler Nacht.
Hör' ich das Mühlrad gehen:
Ich weiß nicht, was ich will ""
Ich möcht' am liebsten sterben,
Da wär's auf einmal still,
Ich möcht' am liebsten sterben,
Da wär's auf einmal still!
En un terreno fresco
La rueda de un molino gira.
Mi amor ha desaparecido,
Ella vivía allí,
Mi amor ha desaparecido,
Ella vivía allí.
Me prometió lealtad,
Me dio un anillo,
Rompió su lealtad,
Mi anillo se partió en dos,
Rompió su lealtad,
Mi anillo se partió en dos.
Quiero viajar como juglar,
Lejos por el mundo,
Y cantar mis canciones,
E ir de casa en casa,
Y cantar mis canciones,
E ir de casa en casa.
Quiero volar como un jinete
Adentro de la sangrienta batalla,
Acostarme cerca del fuego silencioso,
En el campo, por la noche oscura,
Acostarme cerca del fuego silencioso,
En el campo, por la noche oscura.
Escucho la rueda del molino que gira:
No sé lo que quiero.
Quiero morir.
¡Entonces todo estaría tranquilo!
Quiero morir.
¡Entonces todo estaría tranquilo!
Notas
En agosto de 1807, Joseph von Eichendorff escribió en sus diarios sobre su amor insatisfecho por Käthchen Förster. Esta violación de la fidelidad probablemente le inspiró el poema.
En 1813 el poema fue publicado bajo el seudónimo "Florens" y bajo el título Lied (canción) en la antología "Deutscher Dichterwald".
En 1814, Friedrich Glück puso música al poema, el cual fue particularmente popular como arreglo para coro por Friedrich Silcher bajo el título de "Untreue Bekanntheit".