In einem kühlen Grunde
In einem kühlen Grunde
On a Cool Patch of Land
Folk Song
Folk Song
(German)
(English)
In einem kühlen Grunde
Da geht ein Mühlenrad
Mein' Liebste ist verschwunden,
Die dort gewohnet hat,
Mein' Liebste ist verschwunden,
Die dort gewohnet hat.
Sie hat mir Treu versprochen,
Gab mir ein'n Ring dabei,
Sie hat die Treu' gebrochen,
Mein Ringlein sprang entzwei,
Sie hat die Treu' gebrochen,
Mein Ringlein sprang entzwei.
Ich möcht' als Spielmann reisen
Weit in die Welt hinaus,
Und singen meine Weisen,
Und geh'n von Haus zu Haus,
Und singen meine Weisen,
Und geh'n von Haus zu Haus.
Ich möcht' als Reiter fliegen
Wohl in die blut'ge Schlacht,
Um stille Feuer liegen
Im Feld bei dunkler Nacht,
Um stille Feuer liegen
Im Feld bei dunkler Nacht.
Hör' ich das Mühlrad gehen:
Ich weiß nicht, was ich will ""
Ich möcht' am liebsten sterben,
Da wär's auf einmal still,
Ich möcht' am liebsten sterben,
Da wär's auf einmal still!
On a cool patch of land
A mill wheel turns.
My sweetheart has disappeared,
She lived there.
My sweetheart has disappeared,
She lived there.
She promised me loyalty
She gave me a ring
She broke her word,
My ring broke in two.
She broke her word,
My ring broke in two.
I want to travel as a minstrel
Far away around the world
And sing my tunes
And go from house to house.
And sing my tunes
And go from house to house.
I want to fly as a rider
Well into the bloody battle,
To lie by a silent fire
In the fields in the dark night.
To lie by a silent fire
In the fields in the dark night.
I hear the mill wheel turn:
I don't know what I want -
I want to die
Then it would be quiet!
I want to die
Then it would be quiet!
Notes
-In August 1807 Joseph von Eichendorff wrote in his diaries about his unfulfilled love for Käthchen Förster. This breach of fidelity probably inspired the poem.
-In 1813 the poem was published under the pseudonym "Florens" and under the title "Lied" (Song) in the anthology "Deutscher Dichterwald".
-In 1814, Friedrich Glück set the poem to music. It was particularly popular as a choral setting by Friedrich Silcher under the title "Untreue Bekanntheit". -Excerpt from German Wikipedia
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Translated by Monique Palomares and Lisa.