Clap Hands, Clap Hands
Clap Hands, Clap Hands
Tape des mains
Jeu de nourrice
Jeu de nourrice
(Anglais)
(Français)
Clap hands, clap hands,
Till Daddy comes home,
Sweets in his pocket
For (child's name) alone.
Clap hands, clap hands,
Till Daddy comes home,
For Daddy has money
And Mammy has none.
Tape des mains, tape des mains
Jusqu'au retour de Papa
Des bonbons dans la poche
Pour (nom de l'enfant) seulement.
Tape des mains, tape des mains
Jusqu'au retour de Papa
Parce que Papa a de l'argent
Et Maman n'en a pas.
Notes
Voilà la version qu'on peut trouver dans le livre "Angela's Ashes" (Les cendres d'Angela) de Frank McCourt:
Clap hands, clap hands, (Tape des mains, tape des mains)
Till Daddy comes home, (Jusqu'au retour de Papa)
With buns in his pocket (Avec des brioches dans la poche)
For Maisie alone. (Seulement pour Maisie)
Clap hands, clap hands,
Till Daddy comes home,
For Daddy has money
And Mammy has none.