Słonko jesienne
Cette chanson s'appelle aussi "Wietrzyku kochany" qui signifie "Brise bien-aimée/chérie".
Słonko jesienne
Soleil d'automne
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Polonais)
(Français)
Słonko jesienne ślicznie tak świeci
I niby w lipcu mocno nas pali.
Prędzej, hej, prędzej śpieszcie się, dzieci,
Kasztany będziemy zbierali.
Chorus
Wietrzyku milusi, wietrzyku kochany,
Postrącaj, postrącaj, brązowe kasztany,
Bo każdy z kasztanów jest jak malowany,
Piękny jest każdy z nich…
Wietrzyk jak dobra niania staruszka
Do snu kołysze swoje kasztanki,
Rzewną piosenkę szepce do uszka
W te ciche, jesienne poranki.
Kiedy słoneczko mocniej przygrzeje
I blaski swoje wkoło rozsieje,
Wtedy kasztanek szybciej dojrzewa
I spada na ziemię wprost z drzewa.
Le soleil d'automne brille si joliment
Et comme en juillet, il nous brule beaucoup.
Vite, allez, dépêchez-vous, les enfants,
Allons ramasser des châtaignes.
(Refrain)
Brise mignonne, brise chérie,
Secoue, secoue les châtaignes brunes,
Chaque châtaigne est peinte,
Chacune d'elles est belle…
La brise, comme une bonne vieille nourrice
Berce doucement ses châtaignes,
Leur murmurant une chanson douce à l'oreille
En ces tranquilles matins d'automne.
Quand le soleil chauffera davantage
Et répandra toute sa lumière,
Alors les châtaignes muriront plus vite
Et tomberont sur le sol tout droit de l'arbre.
Commentaires
Vous trouverez ici une partition avec la musique de Kazimierz Daczka (1940-2002) sur la page 49 du pdf.
Remerciements
Merci à Jacek Sierakowski pour sa traduction anglaise (aidé de Lisa).