Laquelle marierons-nous ?
Laquelle marierons-nous ?
¿A cuál casaremos?
Chanson de ronde
Canción de corro
(Francés)
(Español)
Laquelle marierons-nous ?
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Laquelle marierons-nous ?
Dans ce joli jardin d'amour,
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Dans ce joli jardin d'amour.
Mademoiselle, ce sera vous.
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Mademoiselle, ce sera vous.
Dans ce joli jardin d'amour,
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Dans ce joli jardin d'amour.
Lequel lui donnerez-vous ?
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Lequel lui donnerez-vous ?
Dans ce joli jardin d'amour,
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Dans ce joli jardin d'amour.
Monsieur, ce sera vous.
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Monsieur, ce sera vous.
Dans ce joli jardin d'amour,
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Dans ce joli jardin d'amour.
Amour, saluez-vous !
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Amour, embrassez-vous !
Dans ce joli jardin d'amour,
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Dans ce joli jardin d'amour.
Amour, retirez-vous !
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Amour, retirez-vous !
Dans ce joli jardin d'amour,
Dans ce joli jardin d'amourettes,
Dans ce joli jardin d'amour.
¿A cuál casaremos?
En este lindo jardín de amoríos,
¿A cuál casaremos?
En este lindo jardín de amor,
En este lindo jardín de amoríos,
En este lindo jardín de amor.
Señorita, usted será.
En este lindo jardín de amoríos,
Señorita, usted será.
En este lindo jardín de amor,
En este lindo jardín de amoríos,
En este lindo jardín de amor.
¿A cuál le daremos?
En este lindo jardín de amoríos,
¿A cuál le daremos?
En este lindo jardín de amor,
En este lindo jardín de amoríos,
En este lindo jardín de amor.
Señor, usted será.
En este lindo jardín de amoríos,
Señor, usted será.
En este lindo jardín de amor,
En este lindo jardín de amoríos,
En este lindo jardín de amor.
Amor, ¡salúdense!
En este lindo jardín de amoríos,
Amor, ¡bésense!
En este lindo jardín de amor,
En este lindo jardín de amoríos,
En este lindo jardín de amor.
Amor, ¡retírense!
En este lindo jardín de amoríos,
Amor, ¡retírense!
En este lindo jardín de amor,
En este lindo jardín de amoríos,
En este lindo jardín de amor.
Notas
Jérôme escribió: "Primero se trata de una canción tradicional francesa que fue retomada en Quebec y en todo el Canadá francés y grabado en los años 50 por Jacques Labrecque. Además de ser un corro bailado en grupo, también se calificó de corro besado o de casamiento, luego cantado a menudo en las celebraciones alrededor de las bodas o en las fiestas entre adultos en un espíritu de seducción. Después de girar tomados de las manos, el corro vuelve a un punto central donde los futuros enamorados pueden intercambiar besos. También se trata de una canción dialogada, muy popular en Quebec. Los bailantes repiten en coro todas las estrofas, lo que lo hace un canto muy inclusivo."
Comentarios
Pueden escuchar esta canción cantada por el conjunto quebequés "Tu m'en diras tant".
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Jérôme Fortin de Berceuses enchantées por esta canción y por su interesante comentario al respecto.