Sal de ahí chivita
Vous reconnaitrez tous l'équivalent de notre Biquette ne veut pas sortir du chou.
Elle est aussi chantée par les scouts et en colonie de vacances.
Sal de ahí chivita
Sors de là, biquette
Canción cumulativa
Chanson à accumulation
(Espagnol)
(Français)
(Estribillo)
Sal de ahí chivita, chivita
Sal de ahí de ese lugar.
Vamos a buscar al lobo
Para que saque a la chiva.
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a buscar al perro
Para que saque al lobo.
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a buscar al palo
Para que le pegue al perro.
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a buscar al fuego
Para que queme al palo.
El fuego no quiere quemar el palo,
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a buscar al agua
Para que apague el fuego.
El agua no quiere apagar el fuego,
El fuego no quiere quemar el palo,
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a buscar al balde
Para que lleve el agua.
El balde no quiere llevarse el agua,
El agua no quiere apagar el fuego,
El fuego no quiere quemar el palo,
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a llamar al hombre
Para que se lleve al balde.
El hombre no quiere llevarse a el balde,
El balde no quiere tomar el agua,
El agua no quiere apagar el fuego,
El fuego no quiere quemar el palo,
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a llamar al diablo
Para que se lleve al hombre.
El diablo no quiere llevarse al hombre,
El hombre no quiere llevarse al balde,
El balde no quiere tomar el agua,
El agua no quiere apagar el fuego,
El fuego no quiere quemar el palo,
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a llamar al ángel
Para que se lleve al diablo.
El ángel no quiere llevarse al diablo,
El diablo no quiere llevarse al hombre,
El hombre no quiere llevarse al balde,
El balde no quiere tomar el agua,
El agua no quiere apagar el fuego,
El fuego no quiere quemar el palo,
El palo no quiere pegarle al perro,
El perro no quiere sacar al lobo,
El lobo no quiere sacar a la chiva,
La chiva no quiere salir de ahí.
(Estribillo)
Vamos a llamar a Dios
Para que se lleve el ángel.
Dios sí quiere llevarse al ángel,
El ángel sí quiere llevarse al diablo,
El diablo sí quiere llevarse al hombre,
El hombre sí quiere llevarse al balde,
El balde sí quiere tomar el agua,
El agua sí quiere apagar el fuego,
El fuego sí quiere quemar el palo,
El palo sí quiere pegarle al perro,
El perro sí quiere sacar al lobo,
El lobo sí quiere sacar a la chiva,
La chiva ya salió de ahí.
Ya salió la chivita, chivita,
Ya salió de ese lugar.
(Refrain)
Sors de là, biquette, biquette,
Sors de là, de cet endroit.
Nous allons chercher le loup
Pour qu'il sorte la biquette.
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons chercher le chien
Pour qu'il sorte le loup.
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons chercher le bâton
Pour qu'il tape le chien.
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons chercher le feu
Pour qu'il brule le bâton.
Le feu ne veut pas bruler le bâton,
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons chercher l'eau
Pour qu'elle éteigne le feu.
L'eau ne veut pas éteindre le feu,
Le feu ne veut pas bruler le bâton,
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons chercher le seau
Pour qu'il emporte l'eau.
Le seau ne veut pas emporter l'eau,
L'eau ne veut pas éteindre le feu,
Le feu ne veut pas bruler le bâton,
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons chercher l'homme
Pour qu'il emporte le seau.
L'homme ne veut pas emporter le seau,
Le seau ne veut pas emporter l'eau,
L'eau ne veut pas éteindre le feu,
Le feu ne veut pas bruler le bâton,
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons appeler le diable
Pour qu'il emporte l'homme.
Le diable ne veut pas emporter l'homme,
L'homme ne veut pas emporter le seau,
Le seau ne veut pas emporter l'eau,
L'eau ne veut pas éteindre le feu,
Le feu ne veut pas bruler le bâton,
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons appeler l'ange
Pour qu'il emporte le diable.
L'ange ne veut pas emporter le diable,
Le diable ne veut pas emporter l'homme,
L'homme ne veut pas emporter le seau,
Le seau ne veut pas emporter l'eau,
L'eau ne veut pas éteindre le feu,
Le feu ne veut pas bruler le bâton,
Le bâton ne veut pas taper le chien,
Le chien ne veut pas sortir le loup,
Le loup ne veut pas sortir la biquette,
La biquette ne veut pas sortir de là.
(Refrain)
Nous allons appeler Dieu
Pour qu'il emporte l'ange.
Dieu veut bien emporter l'ange
L'ange veut bien emporter le diable,
Le diable veut bien emporter l'homme,
L'homme veut bien emporter le seau,
Le seau veut bien emporter l'eau,
L'eau veut bien éteindre le feu,
Le feu veut bien bruler le bâton,
Le bâton veut bien taper le chien,
Le chien veut bien sortir le loup,
Le loup veut bien sortir la biquette,
La biquette est sortie de là.
Elle est sortie, biquette, biquette,
Elle est sortie de cet endroit.
Notes
Il existe différentes versions de cette chansons impliquant d'autres personnages comme un veau ou une vache, un âne…
Remerciements
Merci beaucoup à Ignacio Carrillo de El rincón de Nacho pour cette chanson.