W'en de Big Owl Whoops
Ceci provient d'un recueil de comptines populaires afro-américaines collectées il y a presque un siècle. Elle est en dialecte.
W'en de Big Owl Whoops
Quand hulule le grand-duc
Comptine
Comptine
(Anglais afro-américain)
(Français)
W'en de big owl whoops,
An' de screech owl screeks,
An' de win' makes a howlin' sound;
You liddle woolly heads
Had better kiver up,
Caze de "hants"* is comin' 'round.
Quand hulule le grand-duc,
Et hôle le petit-duc,
Et hurle le vent,
Petites têtes laineuses,
Vous feriez mieux de vous couvrir,
Parce que les fantômes approchent.
Notes
* "Hants" = "haunts" = fantômes
On croyait que cela portait malheur quand un petit-duc venait jusqu'à votre maison la nuit.
Commentaires
D'après le livre "Negro Folk Rhymes (1922): "Cette petite comptine est basée sur la superstition autrefois courante chez les Noirs, que le mauvais sort viendrait quand un petit-duc criait près de votre maison la nuit, à moins que, en l'entendant, vous plantiez le manche d'une pelle dans le feu près duquel vous étiez assis, ou que vous jetiez du sel dedans."
Remerciements
On peut trouver cette comptine dans Negro Folk Rhymes, Wise and Otherwise, with a Study de Thomas W. Talley de l'Université Fisk [Nashville, Tennessee] (1922).