Na kraj sela žuta kuća
Na kraj sela žuta kuća
At the End of the Village
Children's Song
Children's Song
(Serbian)
(English)
Na kraj sela žuta kuća, ti-ti-ti,
žuta kuća ta-ta-ta,
žuta kućica.
U njoj sedi stara majka, ti-ti-ti,
Stara majka, ta-ta-ta,
Stara majkica.
Ona ima jednu ćerku, ti-ti-ti,
Jednu ćerku, tu-tu-tu,
Jednu ćerkicu.
Ćerka ima vredne ruke, ti-ti-ti
Vredne ruke, te-te-te,
Vredne ručice.
At the end of the village, ti-ti-ti*
There's a yellow house,
A little yellow house.
There's a mother,
An old mother,
An old little mother.
She has one daughter,
A daughter,
A little daughter.
The daughter has working hands,
Working hands,
Little working hands.
Notes
*ti-ti-ti means nothing special, it's like la-la or nah-nah
Transliteration (see pronunciation notes below)
Na kry sela zhoote kooche
Na kry sela zhoote kooche, tee-tee-tee,
Zhoote kooche, ta-ta-ta,
Zhoote koochitsa.
OO nyoy sedee stara myka, tee-tee-tee,
Stara myka, ta-ta-ta,
Stara mykitsa.
Ona eema yednoo tyerkoo, tee-tee-tee,
Yednoo tyerkoo, too-too-too,
Yednoo tyerkeetsoo.
Tyerka eema vredne rooke, tee-tee-tee,
Vredne rooke, te-te-te,
Vredne roochitse.
Notes on Pronunciation
"a" like in "car"
"y" (alone) like in "cry"
"e" like in "bed"
"zh" like the "s" in "leasure" or "Asia"
*****
Comments
Aleksandra is a music teacher from Novi Sad, Serbia. She teaches music to children from 1 1/2 to 7 years old in her music school Melodium.
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Aleksandra Grbic Hrustic for contributing and translating this song, for the midi music and the musical score.
Hvala lepa!