Alla fiera di Mastr'Andrè
Cette chanson est en dialecte napolitain. On peut aussi la trouver comme "Alla fiera di Mastro Andrè" et "Alla fiera di Sant' Andrè"…
Alla fiera di Mastr'Andrè
À la foire de Maitre André
Chanson à accumulation
Chanson à accumulation
(Dialecte italien)
(Français)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'nu piffariello,
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alamirè, alamirè,
Alla fiera di Mastr'Andrè,
Alamirè, alamirè,
Alla fiera di Mastr'Andrè.
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'nu tamburiello,
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'nu viulino,
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'na viola,
Za-zà la viola
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'na trumbetta,
Perepepè fa la trumbetta
Za-zà la viola
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'nu trumbone,
Poropopò fa lu trumbone
Perepepè fa la trumbetta
Za-zà la viola
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'na pistola,
Pam pam la pistola
Poropopò fa lu trumbone
Perepepè fa la trumbetta
Za-zà la viola
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'nu fucile,
Pum pum lu fucile
Pam pam la pistola
Poropopò fa lu trumbone
Perepepè fa la trumbetta
Za-zà la viola
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello)
Alla fiera di Mastr'Andrè
Aggio cumprat' 'nu cannone,
Bum bum lu cannone
Pum pum lu fucile
Pam pam la pistola
Poropopò fa lu trumbone
Perepepè fa la trumbetta
Za-zà la viola
Piu piu lu viulino
Turututù lu tamburiello
Piripipì lu piffariello
(Ritornello [x2])
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un petit fifre,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
Alamirè, alamirè*,
À la foire de Maitre André,
Alamirè, alamirè,
À la foire de Maitre André.
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un tabourin,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un violon,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un alto,
Za-za l'alto,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté une trompette,
Taratata fait la trompette,
Za-za l'alto,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un trombone,
Oua oua oua fait le trombone,
Taratata fait la trompette,
Za-za l'alto,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un pistolet,
Pam pam le pistolet,
Oua oua oua fait le trombone,
Taratata fait la trompette,
Za-za l'alto,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un fusil,
Poum poum le fusil,
Pam pam le pistolet,
Oua oua oua fait le trombone,
Taratata fait la trompette,
Za-za l'alto,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain)
À la foire de Maitre André
J'ai acheté un canon,
Boum boum le canon,
Poum poum le fusil,
Pam pam le pistolet,
Oua oua oua fait le trombone,
Taratata fait la trompette,
Za-za l'alto,
Ziou ziou le violon,
Tchic tchic tchic le tambourin,
Piripipi le petit fifre.
(Refrain -x2)
Notes
* Alamirè est un terme musical. La note A (6ème de la gamme qui comprenait 6 degrés) pouvait prendre différents noms selon la nature de la modulation de la gamme. Ces noms étaient : "la" pour l'hexacorde naturel (do majeur actuel), mais cette 6ème note correspondait à "mi" en hexacorde dur (sol majeur actuel) ou "ré" en hexacorde mou (fa majeur actuel), d'où Alamirè en Italie. En France, on disait "Amila". Si le cœur vous en dit, vous pouvez aller en lire davantage sur cette page ou L'histoire de la gamme musicale et la paléographie, article d'Ernest Closson, Scritporium, 1948 (p. 138 et 139)..