C'est à l'origine la chanson française "Pomme de reinette et pomme d'api". La version italienne n'a aucun sens à part des mots isolés que les enfants ont pu rapprocher de leur propre langue. La traduction est totalement mot à mot.

Notes

Parfois on ajoute ces vers :

Ponti nflò (Ponti nflo)
la mano no! (La main non !)

Commentaires

Il semble que cette comptine soit parfois utilisée comme une comptine à choix/d'élimination.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.