Det äne am Bergli
Det äne am Bergli
Là-bas sur la petite montagne
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Suisse allemand)
(Français)
Det äne am Bergli,
Det schtat e wiessi Geiss.
I ha si welle mälche,
Da haut sie mer eis.
Holä duli duli duli
Holä duli duli duli duli
Holä duli duli duli
Holä duli duli duli du.
Sie hät mer eis g'haue,
Das tuet mer so weh.
Jetzt mälch i miner Läbtig
Kei wiessi Geiss meh'
Holä duli duli duli
Holä duli duli duli duli
Holä duli duli duli
Holä duli duli duli du.
Jetzt ga ich is Stetli
Und chauf mir e Geiss
Es isch e bruni, es isch e bruni
Die haut mir e keis.
Holä duli duli duli
Holä duli duli duli duli
Holä duli duli duli
Holä duli duli duli du.
Là-bas sur la petite montagne
Il y a une chèvre blanche.
Je voulais la traire,
Puis elle m'a frappé(e).
Hola douli douli douli
Hola douli douli douli douli
Hola douli douli douli
Hola douli douli douli dou.
La chèvre m'a frappé(e),
J'avais si mal.
Maintenant de toute ma vie je ne trairai
Une chèvre blanche.
Hola douli douli douli
Hola douli douli douli douli
Hola douli douli douli
Hola douli douli douli dou.
Maintenant je vais à la ville*
Et j'achèterai une autre chèvre,
Une brune
Qui ne me frappera pas.
Hola douli douli douli
Hola douli douli douli douli
Hola douli douli douli
Hola douli douli douli dou.
Notes
*ou bourg
Remerciements
Merci à Christine Josef d'avoir partagé cette chanson avec nous et d'avoir aidé à la traduction anglaise.