Las chiapanecas
Une chiapaneca est une habitante du Chiapas, au Mexique.
La version originale date de la fin du 19ème siècle. Avec le temps, on a ajouté une chorégraphie. C'est généralement dansé par des femmes habillées en costume traditionnel du Chiapas.
Las chiapanecas
Les Chiapanecas
Canción tradicional
Chanson traditionnelle
(Espagnol)
(Français)
Un clavel corté.
Por la sierra azul,
caminito de mi rancho,
como el viento fue
mi caballo fiel
a llevarme hasta su lado.
Linda flor de abril,
toma este clavel
que te brindo con pasión.
No me digas no,
que en tu boca está
el secreto de mi amor.
Cuando la noche llegó
y con su manto de azul
el blanco rancho cubrió,
alegre el baile empezó.
Baila, mi chiapaneca;
baila, baila con garbo;
baila, suave rayo de luz.
Baila mi chiapaneca;
baila, baila con garbo,
que en el baile
la reina eres tú.
J'ai cueilli un œillet.
À travers la montagne bleue,
Sur le chemin de mon ranch,
Mon fidèle cheval alla
Comme le vent
Me porter auprès d'elle.
Belle fleur d'avril,
Prends cet œillet
Que je t'offre avec passion.
Ne me dis pas non,
Car dans ta bouche se trouve
Le secret de mon amour.
Quand la nuit est tombée
Et qu'avec son manteau bleu
Elle a couvert le ranch blanc,
Joyeuse, la danse a commencé.
Danse, ma Chiapaneca ;
Danse, danse avec grâce ;
Danse, doux rayon de lumière.
Danse, ma Chiapaneca ;
Danse, danse avec grâce ;
Car dans la danse,
La reine, c'est toi.
Notes
Paroles : Juan Arozamena (1899 - 1926)
Musique de Bulmaro López Fernández (1878- 1960) qui l'a composée en 1897 inspiré par sa fiancée de l'époque.
Le titre original de la chanson est "La chiapaneca", au singulier, vu qu'elle était dédiée à une demoiselle.
Commentaires
"'Las Chiapanecas' est un air traditionnel du Chiapas qui a acquis le statut d'hymne officieux de cet état." -Wikipedia (Traduit de l'anglais)