Videvisa
Videvisa
La chanson de l'osier
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Suédois)
(Français)
Sov du lilla videung,
än så är det vinter!
Än så sova björk och ljung,
ros och hyacinter.
Än så är det långt till vår,
innan rönn i blomma står.
Sov du lilla vide,
än så är det vinter.
Solskens öga ser på dig,
solskens famn dig vaggar.
Snart blir grönt på skogens stig,
och var blomma flaggar.
Än en liten solskensbön:
vide liten blir så grön.
Solskens öga ser dig.
Solskens famn dig vaggar.
Dors, petit bourgeon d'osier,
C'est encore l'hiver!
Le bouleau et la bruyère dorment encore,
Et les roses, et les jacinthes.
Le printemps est encore loin,
Avant que les sorbiers fleurissent.
Dors, petit bourgeon d'osier,
C'est encore l'hiver!
L'œil du soleil te regarde,
Les bras du soleil te bercent.
Les sentiers des forêts vont bientôt verdir,
Et chaque fleur hisse son étendard.
Encore une petite prière au soleil:
Le petit osier verdit.
L'œil du soleil te regarde,
Les bras du soleil te bercent.
Commentaires
Le dernier couplet n'est pas chanté aussi souvent, peut-être en partie parce que la tournure est un peu particulière. C'est l'écrivain Zacharias Topelius qui a écrit la chanson et il vivait en Finlande, où la population suédophone était minoritaire (bien qu'assez influente). Le dialecte diverge quelque peu du suédois standard de plusieurs façons particulières, ce que la plupart des autres dialectes suédois ne font pas.
Partition
Remerciements
Je suis très reconnaissante à Leif Stensson du Projet Runeberg cette chanson, ainsi que pour avoir apporté cet intéressant commentaire.
Le Projet Runeberg est un projet ouvert, sur la base du volontariat, dont le but est de rendre la littérature classique et l'art nordiques disponibles au public sous forme électronique gratuite. Jusqu'ici, ils ont mis près de 200 travaux sur le web.
Tack så mycket!