Ésta es la versión sueca de "Campanita del lugar".

Notas

Blinka Lilla Stjärna Där, en inglés "Twinkle, Twinkle, Little Star" es de origen francés ("Ah ! vous dirai-je Maman" - "Campanita del lugar" en español) y se extendió a través el mundo, tanto en la tradición inglesa que sueca. Esta traducción trata de ser lo más literal posible respecto al texto sueco.

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Estoy muy agradecida a Leif Stensson del Proyecto Runeberg por esta canción y por haber facilitado tan interesante comentario.

El Proyecto Runeberg es un proyecto abierto, en la base del voluntariado, cuyo objetivo es poner la literatura clásica y el arte nórdicos a disposición de la gente bajo una forma electrónica gratuita. Hasta hoy en día, pusieron cerca de 200 obras en la red.

Tack så mycket!