Meine Tante aus Marokko
This song is sung to the tune of "She'll be coming round the mountain".
Meine Tante aus Marokko
My Aunt from Morocco
Traditional Song
Traditional Song
(German)
(English)
Meine Tante aus Marokko,
wenn sie kommt, hi ho,
Meine Tante aus Marokko,
wenn sie kommt, hi ho,
meine Tante aus Marokko,
meine Tante aus Marokko,
meine Tante aus Marokko,
wenn sie kommt, hi ho
Und sie kommt auf zwei Kamelen,
wenn sie kommt, hoppel di popp.
Und sie kommt auf zwei Kamelen,
wenn sie kommt, hoppel di popp.
Und sie kommt auf zwei Kamelen,
und sie kommt auf zwei Kamelen,
und sie kommt auf zwei Kamelen,
wenn sie kommt, hoppel di popp.
Und sie schießt aus zwei Pistolen,
wenn sie kommt, piff paff
Und sie schießt aus zwei Pistolen,
wenn sie kommt, piff paff
Und sie schießt aus zwei Pistolen,
Und sie schießt aus zwei Pistolen,
Und sie schießt aus zwei Pistolen,
wenn sie kommt, piff paff
Und dann trinken wir 'ne Cola,
wenn sie kommt, gluck gluck
Und dann trinken wir 'ne Cola,
wenn sie kommt, gluck gluck
Und dann trinken wir 'ne Cola,
Und dann trinken wir 'ne Cola,
Und dann trinken wir 'ne Cola,
wenn sie kommt, gluck gluck
Und dann backen wir 'nen Kuchen,
wenn sie kommt, rühr rühr
Und dann backen wir 'nen Kuchen,
wenn sie kommt, rühr rühr
Und dann backen wir 'nen Kuchen,
Und dann backen wir 'nen Kuchen,
Und dann backen wir 'nen Kuchen,
wenn sie kommt, rühr rühr.
Und dann schlachten wir ein Hühnchen,
wenn sie kommt,
Und dann schlachten wir ein Hühnchen,
wenn sie kommt,
Und dann schlachten wir ein Hühnchen,
Und dann schlachten wir ein Hühnchen,
Und dann schlachten wir ein Hühnchen,
wenn sie kommt,
Und dann schreibt sie uns 'nen Brief,
dass sie nicht kommt, schluchz schluchz
Und dann schreibt sie uns 'nen Brief,
dass sie nicht kommt, schluchz schluchz
Und dann schreibt sie uns 'nen Brief,
Und dann schreibt sie uns 'nen Brief,
Und dann schreibt sie uns 'nen Brief,
dass sie nicht kommt, schluchz schluchz
Und dann essen wir das Hühnchen
ganz allein, schmatz schmatz
Und dann essen wir das Hühnchen
ganz allein, schmatz schmatz
Und dann essen wir das Hühnchen
Und dann essen wir das Hühnchen
Und dann essen wir das Hühnchen
ganz allein, schmatz schmatz
Und dann schreibt sie uns 'nsn Brief,
dass sie doch kommt, hurrah
Und dann schreibt sie uns 'nsn Brief,
dass sie doch kommt, hurrah
Und dann schreibt sie uns 'nsn Brief,
Und dann schreibt sie uns 'nsn Brief,
Und dann schreibt sie uns 'nsn Brief,
dass sie doch kommt, hurrah
Und dann läuten alle Glocken,
wenn sie kommt, bim bam
Und dann läuten alle Glocken,
wenn sie kommt, bim bam
Und dann läuten alle Glocken,
Und dann läuten alle Glocken,
Und dann läuten alle Glocken,
wenn sie kommt, bim bam.
My aunt from Morocco,
When she comes, hi ho,
My aunt from Morocco,
When she comes, hi ho,
My aunt from Morocco,
My aunt from Morocco,
My aunt from Morocco,
When she comes, hi ho.
And she'll come on two camels,
When she comes, hobble-dee-pop.
And she'll come on two camels,
When she comes, hobble-dee-pop.
And she'll come on two camels,
And she'll come on two camels,
And she'll come on two camels,
When she comes, hobble-dee-pop.
And she'll shoot with two pistols,
When she comes, bang bang
And she'll shoot with two pistols,
When she comes, bang bang
And she'll shoot with two pistols,
And she'll shoot with two pistols,
And she'll shoot with two pistols,
When she comes, bang bang!
And then we'll drink a coke,
When she comes, glug glug
And then we'll drink a coke,
When she comes, glug glug
And then we'll drink a coke,
And then we'll drink a coke,
And then we'll drink a coke,
When she comes, glug glug!
And then we'll bake a cake,
When she comes, stir, stir
And then we'll bake a cake,
When she comes, stir, stir
And then we'll bake a cake,
And then we'll bake a cake,
And then we'll bake a cake,
When she comes, stir, stir.
And then we'll kill a chicken,
When she comes,
And then we'll kill a chicken,
When she comes,
And then we'll kill a chicken,
And then we'll kill a chicken,
And then we'll kill a chicken,
When she comes,
And then she writes us a letter,
That she will not come, boo-hoo!
And then she writes us a letter,
That she will not come, boo-hoo!
And then she writes us a letter,
And then she writes us a letter,
And then she writes us a letter,
That she will not come, boo-hoo!
And then we'll eat the chicken
All alone, smack, smack,
And then we'll eat the chicken
All alone, smack, smack,
And then we'll eat the chicken
And then we'll eat the chicken
And then we'll eat the chicken
All alone, smack, smack.
And then she writes us a letter,
That she will come, hurray!
And then she writes us a letter,
That she will come, hurray!
And then she writes us a letter,
And then she writes us a letter,
And then she writes us a letter,
That she will come, hurray!
And then all the bells will ring,
When she comes, ding, dong,
And then all the bells will ring,
When she comes, ding, dong,
And then all the bells will ring,
And then all the bells will ring,
And then all the bells will ring,
When she comes, ding, dong.
Notes
There are many variations to this song. The 1st verse can be found as
Hab' 'ne Tante in Marokko, und die kommt (I have an aunt in Morocco and she comes –lit. "and who comes").
Here are some additional/alternate verses (first line only):
Und dann singen wir in Liedchen, wenn sie kommt,
(And then we'll sing a little song when she comes…)
Und dann schlachten wir ein Schwein, wenn sie kommt, oink, oink…
(And then we'll slaughter a pig when she comes, oink oink…)
Und dann trinken wir 'ne Flasche, wenn sie kommt, gluck gluck…
(And then we'll drink a bottle when she comes, glug glug…)
Und dann essen wir 'ne Torte, wenn sie kommt, schmatz schmatz…
(And then we'll eat a tart when she comes, yum yum…)
Und dann schrubben wir die Bude, wenn sie kommt, schrupp schrupp…
(And then we'll scrub the house when she comes, scrub scrub…)
Und dann kommt ein Telegramm, dass sie nicht kommt, oh weh…
(And then there comes a telegram [reading] that she won't come, oh dear…)
Und dann kommt ein Telegramm, dass sie doch kommt, juchee.
(And then there comes a telegram [reading] that she will come, yippee!)
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Translated by Monique and Lisa.