In a Fine Castle
Esta canción se canta en el Caribe. Lo interesante es que parece proceder de la canción francesa "Ah ! Mon beau château," pero hasta hoy no la hemos encontrado cantada en inglés fuera del Caribe.
Cada estrofa se repite.
Hallarán las reglas del juego aquí abajo.
In a Fine Castle
En un lindo castillo
Juego en círculo
Juego en círculo
(Inglés)
(Español)
Group 1: In a fine castle,
Do you hear, my sissie-o?
Group 2: Ours is the prettiest,
Do you hear, my sissie-o?
Group 1: We want one of them,
Do you hear, my sissie-o?
Group 2: Which of us do you want?
Do you hear, my sissie-o?
Group 1: We want ***
Do you hear, my sissie-o?
Group 2: What you going to give her?
Do you hear, my sissie-o?
Group 1: We'll give her a bad rat (1)
Do you hear, my sissie-o?
Group 2: That don't suit her
Do you hear, my sissie-o?
Group 1: We will give her a wedding ring (2)
Do you hear, my sissie-o?
Group 2: Farewell ***
Go and take your wedding ring.
Grupo 1: En un lindo castillo,
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 2: El nuestro es el más lindo,
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 1: Queremos a una de ellas,
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 2: ¿A cuál de nosotras queréis?
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 1: Queremos a ***
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 2: ¿Qué le daréis?
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 1: Le daremos un ratón malo (1)
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 2: Eso no le conviene
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 1: Le daremos un anillo de casada (2)
¿Oyes, hermanita mía?
Grupo 2: Adiós ***
Vete y llévate tu anillo de casada.
Notas
***Insertar el nombre de un niño del grupo 2.
(1) Pueden decir cualquier cosa mala aquí.
(2) Pueden decir cualquier cosa buena aquí, aunque a menudo sea un anillo/una sortija.
Reglas del juego
Los niños se llevan de la mano y forman dos círculos. El grupo 1 del primer círculo canta la primera estrofa. El grupo 2 canta la segunda estrofa. Alternan las estrofas. En We want ***, el grupo 2 elige a alguien del primer círculo. En la última estrofa, la persona elegida se junta al segundo círculo. El juego continúa hasta que todos los niños estén en el segundo círculo.
Comentarios
Aquí va una variación interesante del juego que encontré en línea –Mamá Lisa:
"La canción la cantan dos grupos de niños llevados de la mano en dos corros, cada uno cantando una estrofa alternativamente. Empiezan a baratear, siempre cantando, a qué persona del otro grupo quieren y qué regalo le darán si viene. Ahí es donde los niños deben inventar. Hay muchas risitas al discutir los regalos que el grupo solicitante presenta, con el otro grupo que responde en canción "That don't suit her, do you hear, my sissie-o?" ("Eso no le conviene, ¿oyes, hermanita mía?"). Cuando el grupo solicitante ya se cansa, comienza a ofrecer regalos atractivos hasta que el otro grupo acepte mandar uno de ellos, le cante un adiós y la canción vuelve a empezar." –Nalo -(traducido del inglés).