Stilla natt, heliga natt
(Version 2)
Stilla natt, heliga natt is the Swedish version of the Christmas Carol Silent Night. Silent Night is originally a German song called Stille Nacht. It was written as a poem in 1816 and set to music in 1818 by Franz Xaver Gruber (1787-1863).
There are three Swedish versions of this song. This one was written by Edvard Evers (1853 – 1919) in 1917.
Stilla natt, heliga natt
(Version 2)
Still Night, Holy Night
(Version 2)
Christmas Carol
Christmas Carol
(Swedish)
(English)
Stilla natt, heliga natt!
Allt är frid. Stor och blid
Betlehemsstjärnan på fästet står.
Kärlek vakar och andakt rår:
född är Frälsaren Krist,
född är Frälsaren Krist.
Stilla natt, heliga natt!
Se, vad ljus! Hör, vad brus!
Änglaskaror med mäktig röst
lovar Gud för all världens tröst:
född är Frälsaren Krist,
född är Frälsaren Krist.
Stilla natt, heliga natt!
Mörkret flyr, dagen gryr.
Över släktenas pilgrimsgång
svävar signande änglasång:
född är Frälsaren Krist,
född är Frälsaren Krist
Still night, holy night!
Everything is peaceful. Big and gentle,
The Bethlehem star remains over the stronghold.
Love is stirred and devotion triumphs:
Christ the Savior was born,
Christ the Savior was born.
Still night, holy night!
Look, what a light! Listen, what a noise!
Angels with a powerful voice
Praise to God for all the comfort in the world:
Christ the Savior was born,
Christ the Savior was born.
Still night, holy night!
Darkness vanishes, day breaks
Over the family pilgrimage
The angels' song of grace floats
Christ the Savior was born,
Christ the Savior was born.
Thanks and Acknowledgements
Translated by Monique and Lisa.
Tack så mycket!