As I Sat on a Sunny Bank
Cette chanson de Noël se chante sur l'air de ""Here We Go Round the Mulberry Bush"…
La traduction peut se chanter.
As I Sat on a Sunny Bank
Comme j'étais assis au soleil
Chanson de Noël
Chanson de Noël
(Anglais)
(Français)
As I sat on a sunny bank,
A sunny bank, a sunny bank,
As I sat on a sunny bank
On Christmas Day in the morning.
I saw three ships come sailing by,
Come sailing by, come sailing by,
I saw three ships come sailing by
On Christmas Day in the morning.
And who do you think were on the ship.
Were on the ship, were on the ship.
And who do you think were on the ship
But Joseph and his Fair Lady.
O, he did whistle and she did sing
And all the bells on earth did ring,
For joy our Saviour Christ was born
On Christmas Day in the morning.
Comme j'étais assis* au soleil,
Au soleil, au soleil,
Comme j'étais assis au soleil
Au matin du jour de Noël.
J'ai vu arriver trois navires,
Trois navires, trois navires,
J'ai vu arriver trois navires,
Au matin du jour de Noël.
Et qui croyez-vous étaient à bord,
Étaient à bord, étaient à bord,
Et qui croyez-vous étaient à bord,
Sinon Joseph et sa Bell' Dam' ?
Oh, il sifflait et ell' chantait,
Tout's les cloch's de la terr' sonnaient
De joie, Jésus Christ était né,
Au matin du jour de Noël.
Notes
* ou "assise", on ne sait pas si la personne est un homme ou une femme.
2nde version
1. As I sat on a sunny bank, (Comme j'étais assis(e) sur une berge ensoleillée)
As I sat on a sunny bank,
As I sat on a sunny bank,
On Christmas Day all in the morning. (Tôt le matin du jour de Noël)
2. I saw three ships come sailing home, (J'ai vu rentrer trois navires à la voile)
I saw three ships come sailing home,
I saw three ships come sailing home
On Christmas Day all in the morning.
3. Who do you think were in those ships? (Qui croyez-vous étaient sur ces bateaux ?)
Who do you think were in those ships?
Who do you think were in those ships?
On Christmas Day all in the morning?
4. Christ and His Mother were in those ships, (Le Christ et Sa Mère étaient sur ces bateaux)
Christ and His Mother were in those ships,
Christ and His Mother were in those ships
On Christmas Day all in the morning.
Remerciements
On peut trouver cette chanson de Noël dans "English Folk-Carols" de Cecil J. Sharp (Londres, 1911).