La viudita del conde Laurel
Cette chanson est aussi connue comme "Arroz con leche". Il y a de nombreuses versions à travers tout le monde hispanique. Normalement "Arroz con leche" se chante sur un air différent de celui de cette version.
La viudita del conde Laurel
Je suis la jeune veuve du comte Laurel
Juego en círculo
Jeu en cercle
(Espagnol)
(Français)
Yo soy la viudita del conde Laurel,
que quiero casarme y no encuentro con quién.
-Si quieres casarse y no encuentras con quién
pues escoge a tu gusto que aquí tienes quién.
-Pues escojo a [nombre] por ser la más bella
y rica doncella que hay en el jardín.
Je suis la jeune veuve du comte Laurel,
Je veux me marier et je ne trouve pas avec qui.
-Si tu veux te marier et tu ne trouves pas avec qui,
Alors choisis à ton gout car ici tu as de quoi.
-Je choisis [nom] car c'est la plus belle
Et plus riche demoiselle qu'il y a dans le jardin.
Règles du jeu
Les enfants forment un cercle, la "jeune veuve" (préalablement choisie) va au centre. Les enfants marchent en rond pendant que la "jeune veuve" marche et sautille tout en chantant le premier couplet. Puis les enfants répondent en chantant le second couplet. L'enfant qui est au centre choisit alors un enfant dans la ronde tout en chantant le dernier couplet, ils échangent leurs places et le jeu recommence.
Yo soy la viudita del conde Laurel, (Je suis la jeune veuve du comte Laurel)
que quiero casarme y no encuentro con quién. (Je veux me marier et je ne trouve pas avec qui)
-Si quieres casarte y no encuentras con quién (Si tu veux te marier et tu ne trouves pas avec qui)
Elige aquí mismo que aquí tienes cien. (Choisis ici-même, ici tu en as cent.)
-Elijo a esta niña por ser la más bella (Je choisis cette fille car elle est la plus belle)
La blanca azucena que está en el jardín. (Le lis blanc qu'il y a dans le jardin.)
Pues dame una mano y dame la otra, (Alors donne-moi une main et donne-moi l'autre)
Pues dame un besito de tu linda boca. (Alors donne-moi un petit baiser de ta jolie bouche.)
Yo soy la viudita del conde Laurel, (Je suis la jeune veuve du comte Laurel)
que quiero casarme y no encuentro con quién. (Je veux me marier et je ne trouve pas avec qui).