La Pernette se lève
Una versión más reciente y más popular es Ne pleure pas Jeannette.
La Pernette se lève
Pernette se levanta
Chanson traditionnelle
Canción tradicional
(Francés)
(Español)
La Pernette se lève,
Tralalalalala londerira (1)
La Pernette se lève,
Trois heures avant le jour,
Trois heures avant le jour,
Trois heures avant le jour.
Y prend la quenouillette,
Tralalalalala londerira
Y prend la quenouillette,
Avec son petit tour (2),
Avec son petit tour,
Avec son petit tour.
À chaque tour qu'elle vire
Tralalalalala londerira
À chaque tour qu'elle vire,
Fait un soupir d'amour,
Fait un soupir d'amour,
Fait un soupir d'amour.
Sa mère lui vient dire
Tralalalalala londerira
Sa mère lui vient dire
Pernette qu'avez-vous,
Pernette qu'avez-vous,
Pernette qu'avez-vous ?
Avez le mal de tête
Tralalalalala londerira
Avez le mal de tête,
Ou bien le mal d'amour,
Ou bien le mal d'amour,
Ou bien le mal d'amour ?
N'ai pas le mal de tête
Tralalalalala londerira
N'ai pas le mal de tête,
Mais bien le mal d'amour,
Mais bien le mal d'amour,
Mais bien le mal d'amour.
Ne pleure pas Pernette,
Tralalalalala londerira
Ne pleure pas Pernette,
Nous te marierons,
Nous te marierons,
Nous te marierons.
Avec le fils d'un prince,
Tralalalalala londerira
Avec le fils d'un prince
Ou celui d'un baron,
Ou celui d'un baron,
Ou celui d'un baron.
Je ne veux pas d'un prince
Tralalalalala londerira
Je ne veux pas d'un prince,
Ni du fils d'un baron,
Ni du fils d'un baron,
Ni du fils d'un baron.
Je veux mon ami (3) Pierre,
Tralalalalala londerira
Je veux mon ami Pierre,
Qu'est dedans la prison,
Qu'est dedans la prison,
Qu'est dedans la prison.
Tu n'auras pas ton Pierre
Tralalalalala londerira
Tu n'auras pas ton Pierre,
Nous le pendolerons,
Nous le pendolerons,
Nous le pendolerons.
Si vous pendolez Pierre,
Tralalalalala londerira
Si vous pendolez Pierre,
Pendolez-moi itou,
Pendolez-moi itou,
Pendolez-moi itou.
Au chemin de Saint-Jacques,
Tralalalalala londerira
Au chemin de Saint-Jacques,
Enterrez nous tous deux,
Enterrez nous tous deux,
Enterrez nous tous deux.
Couvrez Pierre de roses
Tralalalalala londerira
Couvrez Pierre de roses,
Et moi de millefleurs (4),
Et moi de millefleurs,
Et moi de millefleurs.
Les pèlerins qui passent
Tralalalalala londerira
Les pèlerins qui passent,
En prendront quelques brouts (5),
En prendront quelques brouts,
En prendront quelques brouts.
Diront : Que Dieu ait l'âme
Tralalalalala londerira
Diront : Que Dieu ait l'âme
Des pauvres amoureux,
Des pauvres amoureux,
Des pauvres amoureux.
L'un pour l'amour de l'autre
Tralalalalala londerira
L'un pour l'amour de l'autre
Ils sont morts tous les deux,
Ils sont morts tous les deux,
Ils sont morts tous les deux.
Pernette se levanta,
Tralalalalala londerira
Pernette se levanta,
Tres horas antes del amanecer,
Tres horas antes del amanecer,
Tres horas antes del amanecer.
Toma su ruequita,
Tralalalalala londerira
Toma su ruequita
Con su pequeño torno,
Con su pequeño torno,
Con su pequeño torno.
Con cada vuelta que gira
Tralalalalala londerira
Con cada vuelta que gira,
Da un suspiro de amor,
Da un suspiro de amor,
Da un suspiro de amor.
Su madre viene a decirle
Tralalalalala londerira
Su madre viene a decirle
Pernette ¿qué le pasa?
Pernette ¿qué le pasa?
Pernette ¿qué le pasa?
¿Tiene dolor de cabeza
Tralalalalala londerira
Tiene dolor de cabeza,
O está enferma de amor,
O está enferma de amor,
O está enferma de amor?
No tengo dolor de cabeza
Tralalalalala londerira
No tengo dolor de cabeza,
Sino que estoy enferma de amor,
Sino que estoy enferma de amor,
Sino que estoy enferma de amor.
No llores, Pernette,
Tralalalalala londerira
No llores, Pernette,
Te casaremos,
Te casaremos,
Te casaremos.
Con el hijo de un príncipe,
Tralalalalala londerira
Con el hijo de un príncipe
O aquel de un barón,
O aquel de un barón,
O aquel de un barón.
No quiero un príncipe
Tralalalalala londerira
No quiero un príncipe,
Ni el hijo de un barón,
Ni el hijo de un barón,
Ni el hijo de un barón.
Quiero a mi amado Pedro,
Tralalalalala londerira
Quiero a mi amado Pedro,
Que está dentro de la prisión,
Que está dentro de la prisión,
Que está dentro de la prisión.
No conseguirás a tu Pedro
Tralalalalala londerira
No conseguirás a tu Pedro,
Lo colgaremos,
Lo colgaremos,
Lo colgaremos.
Si colgad a Pedro,
Tralalalalala londerira
Si colgad a Pedro,
Colgadme también,
Colgadme también,
Colgadme también.
En el camino de Santiago,
Tralalalalala londerira
En el camino de Santiago,
Enterradnos a los dos,
Enterradnos a los dos,
Enterradnos a los dos.
Cubrid a Pedro con rosas
Tralalalalala londerira
Cubrid a Pedro con rosas,
Y a mí con flores de bolas de nieve,
Y a mí con flores de bolas de nieve,
Y a mí con flores de bolas de nieve.
Los peregrinos que pasen
Tralalalalala londerira
Los peregrinos que pasen,
Tomarán unos brotes,
Tomarán unos brotes,
Tomarán unos brotes.
Dirán: Que Dios tenga el alma
Tralalalalala londerira
Dirán: Que Dios tenga el alma
De los pobres enamorados,
De los pobres enamorados,
De los pobres enamorados.
El uno por el amor del otro
Tralalalalala londerira
El uno por el amor del otro
Ambos murieron,
Ambos murieron,
Ambos murieron.
Notas
Pernette es el diminutivo de la forma femenina de Pedro
(1) Otra versión de la línea: "Tralalalalala lalalala"
(2) una palabra más antigua para el torno
(3) en aquellos tiempos, según el contexto "ami" (amigo) podía designar al novio
(4) nombre popular para las flores bolas de nieve (Viburnum opulus roseum)
(5) brote, yema
Esta balada es la versión muy conocida de una canción antigua que ya se halla bajo forma escrita en el siglo 15 en un manuscrito conservado en la BNF (Biblioteca Nacional de Francia) pero con mucha probabilidad, es más antigua.
Es una "chanson de toile" (canción de tela) así llamada porque se supone que la cantaban las mujeres mientras tejían o cosían, bordaban...
Para quien le interese y sepa francés, existe un largo estudio de la canción de fines del siglo 19 en el cual se halla para cada línea unas explicaciones y las variantes conocidas.
Comentarios
Cuando era pequeña, la aprendí hasta "Colgadme también". –Tía Mónica.