High on a Branch a Dickie Bird
C'est la version anglaise de la chanson allemande "Auf einem Baum ein Kuckuck saß" (Sur un arbre, un coucou était posé).
High on a Branch a Dickie Bird
En haut d'une branche un petit oiseau
Chanson scoute
Chanson scoute
(Anglais)
(Français)
High on a branch a dickie bird*,
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
High on a branch a dickie bird sat
Cha cha cha!
Below him sat a furry black,
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
Below him sat a furry black cat
Cha cha cha!
He said for dinner I shall have,
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
He said for dinner I shall have you
HA HA HA!
Then all at once a dickie bird
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
Then all at once a dickie bird flew
He flew, he flew he flew he flew
Woo!
En haut d'une branche un petit oiseau,
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
En haut d'une branche un petit oiseau était posé.
Cha cha cha !
Au-dessous de lui était un chat velu,
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
Au-dessous de lui était un chat velu et noir.
Cha cha cha !
Il dit pour diner je te mangerai
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
Il dit pour diner je te mangerai, toi !
HA HA HA !
Alors tout de suite le petit oiseau
Bim solla bim bam ba solla do solla dim
Alors tout de suite le petit oiseau s'envola,
Il vola, il vola, il vola, il vola
Ouh !
Notes
*Variante : "High up in a tree a dickey bird." L'oiseau est aussi orthographié "dicky bird" et "dickey bird".
Un "dickie bird" se réfère à un petit oiseau. C'est aussi une façon d'appeler un petit oiseau quand on parle à un enfant.
Commentaires
Il y a de nombreuses versions de cette chanson. Merci de nous envoyez la version que vous connaissez. –Tatie Monique