무궁화 꽃 이 피었 습니다 (Mugunghwa kkoci pieot seumnida)
On joue à des variations de "무궁화 꽃 이 피었 습니다 (Mugunghwa kkoci pieot seumnida)" partout dans le monde. C'est l'équivalent de "1, 2, 3, soleil".
무궁화 꽃 이 피었 습니다 (Mugunghwa kkoci pieot seumnida)
Les fleurs d'hibiscus ont fleuri
Jeu
Jeu
(Coréen)
(Français)
무궁화 꽃 이 피었 습니다
Les fleurs d'hibiscus ont fleuri.
Règles du jeu
Il faut un groupe d'enfants pour jouer à "무궁화 꽃 이 피었 습니다 (Mugunghwa kkoci pieot seumnida)".
Le groupe se tient à un bout de l'aire de jeu, sur la ligne de départ. Celui "qui y est" se tient à l'autre bout, à la ligne d'arrivée.
Celui "qui y est" se tient face à la ligne d'arrivée, tournant son dos au groupe, en général face à un mur. Il dit "무궁화 꽃 이 피었 습니다 (Mugunghwa kkoci pieot seumnida)" –en général en frappant sa main contre le mur- puis il se retourne rapidement pour faire face au groupe.
Quand il tourne le dos au groupe, les joueurs courent vers la ligne d'arrivée. Dès que celui "qui y est" finit de dire "무궁화 꽃 이 피었 습니다 (Mugunghwa kkoci pieot seumnida)", il se retourne et fait face au groupe. Le groupe ne doit plus bouger. Celui qui est surpris en train de bouger doit retourner sur la ligne de départ.
Le jeu continue ainsi jusqu'à ce que quelqu'un atteigne la ligne d'arrivée. Ce joueur gagne et devient "celui qui y est" pour le tour suivant.
Commentaires
L'hibiscus est la fleur nationale de la Corée du Sud.
Remerciements
Photo : Place Gwanghwamun, Ministère de la Culture, du Sport et du Tourisme et Service de la Culture Coréenne et d'Information de Séoul Korea.net, JEON HAN, cc.