Goodnight Mr. Moon
Goodnight Mr. Moon
Buenas noches, Señora Luna
Canción de cuna
Canción de cuna
(Inglés)
(Español)
Goodnight Mr. Moon,
We shall have to go and leave you.
Goodnight Mr. Moon,
Come again to see us soon.
And when we're asleep
Through my window pane you'll peep
We'll wake up and call out,
Goodnight, Mr. Moon.
Buenas noches, Señora Luna*,
Tendremos que irnos y dejarla.
Buenas noches, Señora Luna,
Regrese a vernos pronto.
Y cuando estemos dormidos,
Se asomará por mi ventana,
Nos despertaremos y gritaremos
Buenas noches, Señora Luna.
Notas
* "Señora Luna" aunque literalmente es "Señor Luna". En los idiomas germánicos, y en inglés antiguo particularmente en este caso, la voz "luna" es masculina y la voz "sol" es femenina y aunque que el género casi ha desaparecido en inglés moderno, todavía quedan unos rastros de esto.
Aquí va otra versión compartida por Lynn Pollard:
Goodnight Mr. Moon,
I shall have to go and leave you.
Goodnight Mr. Moon,
Hurry home but come back soon.
And when I'm asleep
Through my window pane you'll peep
And I'll wake up-
And call out-
Goodnight, Mr. Moon.
Traducción española literal
Buenas noches, Sr. Luna,
Tendremos que irnos y dejarlo.
Buenas noches, Sr. Luna,
Vaya con prisa a su casa y regrese pronto.
Y cuando esté dormido,
Se asomará por mi ventana,
Me despertaré-
Y gritaré-
Buenas noches, Sr. Luna.
Goodnight Mr. Moon, (Buenas noches, Sr. Luna)
We will have to go and leave you. (Tendremos que irnos y dejarlo)
Goodnight Mr. Moon, (Buenas noches, Sr. Luna)
We will come back again and see you. (Regresaremos a verlo)
For while we're asleep (Porque cuando estemos dormidos)
Through the window pane you're peeping (Por el cristal de la ventana espie)
We'll wake up and call out, (Nos despertaremos y gritaremos)
Goodnight, Mr. Moon. (Buenas noches, Sr. Luna)
(Chorus) (Coro)
Goodnight to Mr. Moon, (Buenas noches al Sr. Luna)
We shall have to go and leave you. (Tendremos que irnos y dejarlo)
Goodnight to Mr. Moon, (Buenas noches al Sr. Luna)
Come again to see us soon. (Regrese pronto a vernos)
And when we're asleep (Y cuando estemos dormidos)
Through the window pane you'll peep (Por el cristal de la ventana espiará)
We'll wake up and shout out, (Nos despertaremos y gritaremos)
Goodnight, to Mr. Moon. (Buenas noches al Sr. Luna)
Have you got a mother dear (¿Tiene una mamá querida)
Like the one we have down here? (Como la que tenemos aquí abajo?)
Do you ever rest in your starry nest? (¿Descansa Ud. alguna vez en su nido estrellado?)
(Chorus) (Coro)
Agradecimientos
Muchas gracias a Lynn Pollard por haber compartido esta canción con nosotros.