Goodnight Mr. Moon
Goodnight Mr. Moon
Bonne nuit, Madame la Lune
Berceuse
Berceuse
(Anglais)
(Français)
Goodnight Mr. Moon,
We shall have to go and leave you.
Goodnight Mr. Moon,
Come again to see us soon.
And when we're asleep
Through my window pane you'll peep
We'll wake up and call out,
Goodnight, Mr. Moon.
Bonne nuit, Madame la Lune*,
Nous devrons partir et vous quitter.
Bonne nuit, Madame la Lune,
Revenez nous voir sans tarder.
Et quand endormis nous serons,
À travers ma fenêtre vous lorgnerez,
Nous nous réveillerons et crierons
Bonne nuit, Madame la Lune.
Notes
* "Madame la Lune" bien que ce soir littéralement "Monsieur" Lune. Dans les langues germaniques, et en ancien anglais dans ce cas précis, le mot "lune" est masculin et le mot "soleil" est féminin et même si le genre a presque disparu en anglais, il en reste encore des traces
Voici une autre version envoyée par Lynn Pollard:
Goodnight Mr. Moon,
I shall have to go and leave you.
Goodnight Mr. Moon,
Hurry home but come back soon.
And when I'm asleep
Through my window pane you'll peep
And I'll wake up-
And call out-
Goodnight, Mr. Moon.
Traduction littérale
Bonne nuit, Monsieur Lune,
Je devrai partir et vous quitter,
Bonne nuit, Monsieur Lune,
Rentrez vite chez vous mais revenez bientôt.
Et quand je serai endormi,
À travers le carreau de ma fenêtre vous lorgnerez
Et je me réveillerai-
Et je crierai-
Bonne nuit, Monsieur Lune.
Goodnight Mr. Moon, (Bonne nuit, Monsieur Lune)
We will have to go and leave you. (Nous devrons partir et vous quitter)
Goodnight Mr. Moon, (Bonne nuit, Monsieur Lune)
We will come back again and see you. (Nous reviendrons vous voir)
For while we're asleep (Car quand nous serons endormis)
Through the window pane you're peeping (Vous lorgnerez par la fenêtre)
We'll wake up and call out, (Nous nous réveillerons et crierons)
Goodnight, Mr. Moon. (Bonne nuit, Monsieur Lune)
(Chorus) (Refrain)
Goodnight to Mr. Moon, (Bonne nuit à Monsieur Lune)
We shall have to go and leave you. (Nous devrons partir et vous quitter)
Goodnight to Mr. Moon, (Bonne nuit à Monsieur Lune)
Come again to see us soon. (Revenez nous voir bientôt)
And when we're asleep (Et quand nous serons endormis)
Through the window pane you'll peep (À travers le carreau de la fenêtre vous lorgnerez)
We'll wake up and shout out, (Nous nous réveillerons et nous crierons)
Goodnight, to Mr. Moon. (Bonne nuit à Monsieur Lune)
Have you got a mother dear (Avez-vous une maman chérie)
Like the one we have down here? (Comme celle que nous avons ici bas)
Do you ever rest in your starry nest? (Vous reposez-vous jamais dans votre nid étoilé ?)
(Chorus) (Refrain)
Remerciements
Merci à Lynn Pollard d'avoir partagé cette chanson avec nous.