Voici la version complète d'un chant de Noël du 16ème donné pour provenir de Bresse.

Notes

Mots dont le sens ne va pas de soi (dans l'ordre d'apparition) :

Nolet/Naulet est une ancienne forme de "Noël" dans certains dialectes. Cela pouvait signifier Noël mais aussi l'Enfant Jésus. Nolet était aussi le diminutif du prénom Noël. Guillot est bien sûr le diminutif de Guillaume, Guillemette le féminin et Péronnelle un prénom dérivé de Pierre qui est devenu plus tard le nom commun désignant une jeune fille bavarde et écervelée.
Gringoter : fredonner
Épine : aubépine (épine blanche) ou prunellier (épine noire)
Bucine : trompette. D'autres versions l'orthographient "buccine" (cf. ci-dessous) et d'autres l'ont comme "bousine" = cornemuse.
Courette : bride du sabot. On peut trouver aussi "couriette"
Ramender : réparer, raccommoder
Aiguillette : cordon, lacet.
Trestout : du tout, tout à fait.
Mules : engelures
Estraquer signifie "arracher". Maintenant, arracher quoi ? Mystère !
Mulard : personne ayant des engelures
Billard : bâton
Coquard : sot, naïf,
Loriquard : lourdaud
Rechigner des dents : montrer ses dents en guise de désapprobation (Cf. les chiens pas contents !)
Drapeaux : langes
Muguet : galant
Levrière : chien lévrier femelle
Gaudir : manifester sa joie, se réjouir
L'huis : la porte
Mauvis : grive mauvis
Volet : petite planchette de bois pour couvrir les pots de laitages

Voici une version très légèrement différente avec l'orthographe du 16ème.

Laissez paistre vos bestes

(Refrain)
Laissez paistres vos bestes,
Pastoureaux,
Par monts et par vaux,
Laissez paistres vos bestes,
Et venez chanter Nau.

1 J'ai ouy chanter le rossignô,
Qui chantoit un chant si nouveau,
Si haut, si beau, si résonneau ;
Il me rompoit la teste,
Tant il preschoit
Et caquetoit.
Adonc prins ma houlette,
Pour aller voir Naulet.

2 Je m'enquis au berger Naulet :
As-tu ouy le rossignolet
Tant joliet,
Qui gringotoit
Là-haut sur une espine ?
Ouy, dit-il, ouy
Je l'ai ouy ;
J'ai ai pris ma buccine
Et m'en suis resjouy.

3 Nous dîmes tous une chanson ;
Les autres y vinrent au son.
Or sus, dansons,
Prends Alison ;
Je prendrai Guillemette,
Et toi, Margot,
Le gros Guillot ;
Qui prendra Péronnelle ?
Ce sera Talebot.

4 Comment, Guillot, ne viens-tu pas ?
J'y vais, dit-il, à l'entrepas*,
Tu n'entends pas
Du tout mon cas ;
J'ai aux pieds engelure,
Ne puis trotter
Ni galoper ;
L'ai prise de froidure
En allant estraquer.

5 Marche devant, pauvre mulard
Et t'appuye sur ton billard
Et toi, coquard,
Vieil loriquard,
Tu dois avoir grand' honte ;
En rechignant
Ainsi les dents ;
Je n'en tiendrois pas compte
Au moins devant les gens.

(Refrain)

6 Nous courûmes avec roideur
Pour voir notre doux rédempteur
Et Créateur
Et formateur.
Il avait, Dieu le sçaiche,
Assez besoin
De plus de soin.
Il gisait dans la crèche
Sur un botteau** de foin.

(Refrain)

7 Sa mère avec lui se trouvoit ;
Un vieillard si leur éclairoit ;
Point à l'Enfant
Ne ressemblant ;
Il n'étoit pas son père
Ce qu'au museau
J'aperçus tôt ;
Il ressemble à sa mère,
Encore est-il le plus beau.

(Refrain)

8 Nous avions un bien gros paquet
De vivres pour faire un banquet ;
Mais le muguet
De Jean Huguet
Avoit sa levrière
Qui, nez en l'air,
L'a découvert :
Ce fut la chambrière
Qui laissa l'huis ouvert.

(Refrain)

9 Pas ne laissâmes de gaudir ;
Je lui donnai une brebis ;
Au petit Fils,
Une mauvis
Apporta Péronnelle ;
Et puis Naulet
Donna du lait
Dans une grande écuelle
Couverte d'un volet.

(Refrain)

10 Or, prions l'Enfant, Roi du ciel,
Qu'il nous donne à tous bon Noël
Et bonne paix.
De nos méfaits
Ne veuille avoir mémoire
De nos péchés,
Mais pardonner
À ceux du Purgatoire,
Et leurs maux soulager.

* À l'entrepas : allure défectueuse d'un cheval fatigué
** botteau : petite botte

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Barbara Huet de Guerville pour cette chanson.