Circenīša Ziemassvētki
"No se suele encontrar las palabras 'sombría' y 'Navidad' en la misma frase y es lo que hace esta canción tan inhabitual." -Blackbread, Exploring Latvia Folk Songs. (Traducido del inglés)
Circenīša Ziemassvētki
La Navidad del grillo
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Letón)
(Español)
Dzied circenītis aizkrāsnē,
Nāc, puisīt, mātei azotē.
Ak, neprasi! Nav maizītes,
Skat, skat, kur laukā zvaigznītes
Skat, skat, kur laukā zvaigznītes
Skat, skat, kur laukā zvaigznītes!
Lai citiem riekstiņš, pīrādziņš,
Mums, lūk, tur logā mēnestiņš!
Tāds mīļš, balts, apaļš mēnestiņš,
Tik spoži citiem nespīd viņš
Tik spoži citiem nespīd viņš
Tik spoži citiem nespīd viņš.
Beidz raudāt, dēliņ, rimsti nu,
Es tad ko jauku stāstīšu:
Mēs runci ratos iejūgsim,
Uz mēnestiņu nobrauksim
Uz mēnestiņu nobrauksim
Uz mēnestiņu nobrauksim.
Tur būs tev spožas spēlītes,
Būs runcim zelta pelītes.
Tev iedos sidrab' šaut'nīti,
Un vēl ar zelta gailīti
Un vēl ar zelta gailīti
Un vēl ar zelta gailīti.
Pie sāniem būs tev zobentiņš
Un rokā sarkans karodziņš.
Miedz, puisīt, aizmiedz azotē
Kā circenītis aizkrāsnē
Kā circenītis aizkrāsnē
Kā circenītis aizkrāsnē.
El grillo canta cerca del fuego,
Ven, niñito sobre el seno de mamá.
Ho, no pidas, no hay pan.
Mira, mira encima del campo, están las estrellas,
Mira, mira encima del campo, están las estrellas,
Mira, mira encima del campo, están las estrellas.
Dejemos sus nueces a los demás,
Nosotros admiramos la luna por la ventana,
La dulce luna blanca y redonda,
Brilla más fuerte para nosotros que par los demás,
Brilla más fuerte para nosotros que par los demás,
Brilla más fuerte para nosotros que par los demás.
Ya no llores más, hijo mío, cálmate,
Entonces te contaré algo lindo,
Montaremos en el carro del gato
E iremos hasta la luna,
E iremos hasta la luna,
E iremos hasta la luna.
Allí tendrás juguetes brillantes
Y algunos ratones de oro para el gato.
Allí te darán un fusil de plata
Y un gallo de oro,
Y un gallo de oro,
Y un gallo de oro.
Tendrás una espada al costado
Y una bandera roja en manos.
Duerme, hijo mío, duérmete sobre mi seno,
Justo como el grillo cerca del fuego,
Justo como el grillo cerca del fuego,
Justo como el grillo cerca del fuego.
Notas
Letra: escrita por Aspazija (alias por Elza Rozenberga, Elza Pliekšāne de su nombre de casada). Vivió de 1865 a 1943 y escribió poemas y piezas.
Música: Raimonds Pauls (nacido en 1936), escrita en 1980.