Carol of the Birds
La version anglaise provient du noël occitan Nadal dels aucèls...
Carol of the Birds
Noël des oiseaux
Chanson de Noël
Chanson de Noël
(Anglais)
(Français)
1. Whence comes this rush of wings afar,
Following straight the Noel star?
Birds from the woods in wondrous flight,
Bethlehem seek this Holy Night.
2. "Tell us, ye birds, why come ye here,
Into this stable, poor and drear?"
"Hast'ning we seek the newborn King,
And all our sweetest music bring."
3. Hark how the Greenfinch bears his part,
Philomel* too, with tender heart,
Chants from her leafy dark retreat,
Re, mi, fa, sol, in accents sweet.
4. Angels and shepherds, birds of the sky,
Come where the Son of God doth lie;
Christ on earth with man doth dwell,
Join in the shout "Noel, Noel."
1. D'où vient, au loin, cette bousculade d'ailes,
Suivant tout droit l'étoile de Noël ?
Les oiseaux des bois, en merveilleux vol,
Cherchent Bethléem en cette Sainte Nuit.
2. "Dites-nous, oiseaux, pourquoi venez-vous ici,
Dans cette étable pauvre et triste ?
-À toute hâte le Roi nouveau-né nous cherchons
Et toute notre plus douce musique lui apportons."
3. Écoutez comme le verdier assume sa partie,
D'un cœur tendre, Philomèle* aussi
Chante depuis sa sombre retraite feuillue,
Ré, mi, fa, sol en doux accents.
4. Anges et bergers, oiseaux du ciel,
Venez où est couché le Fils de Dieu ;
Le Christ sur terre vit avec les hommes,
Joignez-vous au cri "Noël, Noël."
Notes
Auteur anonyme
*Philomèle est un personnage féminin de la mythologie grecque que les dieux ont transformé en rossignol.
Partition
Remerciements
La partition musicale provient de "Carols Old and Carols New for Use at Christmas and Other Seasons of the Christian Year" (Boston, 1916) de Charles Lewis Hutchins.