Ο χορός της χελ ώνας
Ο χορός της χελ ώνας
El baile de la tortuga
Canción infantil
Canción infantil
(Griego)
(Español)
Μια φορά κι έναν καιρό
έστησε ο λαγός χορό
και τ' αηδόνι τραγουδούσε
με φωνή μελωδική
κι ο λαγός χοροπηδούσε
κι όλοι θαύμαζαν εκεί
Μια χελώνα προχωρεί
και ζηλεύει και θαρρεί
πως χορό και κείνη ξέρει
και φωνάζει στο λαγό
έλα πιάσε με απ' το χέρι
να σ' ακολουθώ κι εγώ
Ο λαγός καιρό δε χάνει
απ' το χέρι τήνε πιάνει
και χορεύοντας πηγαίνουν
και τη σέρνει και γελά
μια χελώνα φορτωμένη
πέφτει και κατρακυλά
Érase una vez,
La liebre hizo un baile
Y el ruiseñor cantaba
Con voz melodiosa,
Y la liebre brincaba
Y todos la admiraban.
Una tortuga la ve
Y está celosa y piensa
Que puede bailar también,
Y grita a la liebre:
"Ven y tómame de la mano
Para que te pueda seguir."
La liebre no pierde tiempo,
La toma de la mano
Y va a bailar,
Y la arrastra y ríe.
La tortuga, muy pesada,
Cae y vuelca.
Notas
Pronunciación:
Mia forá ki énan kairó
éstise o lagós choró
kai t' aidhóni tragoudhoúse
me foní melodhikí
ki o lagós choropidoúse
ki óloi thávmazan ekeí
Mia chelóna prochoreí
kai zilévei kai tharreí
pos choró kai keíni xérei
kai fonázei sto lagó
éla piáse me ap' to chéri
na s' akolouthó ki egó
O lagós kairó de chánei
ap' to chéri tíne piánei
kai chorévondas pigaínoun
kai ti sérnei kai yelá
mia chlóna fortoméni
péftei kai katrakilá
Los acentos marcan las vocales con acento tónico:
i, í, ei, éi =i
e, é, ai= e abierta
"eí" = e-i
ou, oú = u
ch como una "j" española
ch como una "ch" alemana en "ich" –o el sonido "y" de "yogurt" pero duro.
dh= como "this, that" en inglés
th = como una "z" española
y = como en "yogurt"
g = como una "j" española pero dulce.
Comentarios
Canción por Ιωάννης Πολέμης - Ioannis Polemis (1862 - 1924).