La me nòna l'è vecchierèlla
Esta canción está en dialecto trentino. La música y la estructura de la canción la hacen un origen verosímil de la canción de libertad Bella ciao.
La me nòna l'è vecchierèlla
Mi abuela está viejita
Canción infantil
Canción infantil
(Dialecto italiano)
(Español)
La me nòna l'è vecchierèlla,
la me fa ciau
la me diś ciau
la me fa ciau ciau ciau
la me manda la funtanèla
a tor l'aqua per deśinar.
Fontanèla mi no ghe vago
la me fa ciau
la me diś ciau
la me fa ciau ciau ciau
fontanèla mi no ghe vago
perché l'aqua la me pol bagnar.
Ti darò cincento scudi,
la me fa ciaou
la me diś ciau
la me fa ciau ciau ciau
ti darò cincento scudi
perché l'aqua la te pol bagnar.
Cinque scudi l'è assai denaro
la me fa ciau
la me diś ciau
la me fa ciau ciau ciau
cinque scudi l'è assai denaro
perché l'aqua la me pol bagnar.
Alor corro a la fontanèlla
la me fa ciau
la me diś ciau
la me fa ciau ciau ciau
alor corro a la fontanèlla
a tor l'aqua per deśinar.
Mi abuela está viejita,
Me hace chao,
Me dice chao,
Me hace chao, chao, chao,
Ella me manda a la fuentecilla
A tomar el agua para cenar.
A la fuentecilla, yo no voy,
Me hace chao,
Me dice chao,
Me hace chao, chao, chao,
A la fuentecilla yo no voy
Porque el agua me puede mojar.
Te daré cincuenta escudos,
Me hace chao,
Me dice chao,
Me hace chao, chao, chao,
Te daré cincuenta escudos
Porque el agua te puede mojar.
Cinco escudos es mucho dinero,
Me hace chao,
Me dice chao,
Me hace chao, chao, chao,
Cinco escudo es mucho dinero
Porque el agua me puede mojar.
Entonces corro a la fuentecilla
Me hace chao,
Me dice chao,
Me hace chao, chao, chao,
Entonces corro a la fuentecilla
A tomar el agua para cenar.
E la mia nonna è vecchierella (Mi abuela es una viejita)
e mi fa ciao (y me hace chao)
mi dice ciao (me dice chao)
e mi fa ciao ciao ciao (y me hace chao, chao, chao)
lei mi manda alla fontanella (ella me manda a la fuentecilla)
a prendere l'acqua per desinar. (a tomar el agua para cenar.)
Alla fontana io non ci vado... (A la fuente yo no voy...)
... perché l'acqua può bagnar. (... porque el agua puede mojar.)
Io ti darò cinquanta scudi... (Yo te daré cincuenta escudos...)
...perché l'acqua può bagnar. (...porque el agua puede mojar.)
Cinque scudi è assai denaro... (Cinco escudos es mucho dinero...)
...perché l'acqua può bagnare. (... porque el agua puede mojar.)
Allora corro alla fontana... (Entonces corro a la fuente...)
...a prendere l'acqua per desinare. (...a tomar el agua para cenar.)