Clear de Road
Este tipo de canción se llama "cariso". Solían cantarse como canciones dialogadas entre mujeres para conmemorar un acontecimiento histórico o hasta para difundir noticias. Este cariso específico trata de la emancipación de 1848. Tradicionalmente, una mujer solía cantar la estrofa y el grupo cantaba el estribillo.
Clear de Road
Despejad la carretera
Canción de libertad
Canción de libertad
(Criollo inglés de las Islas Vírgines)
(Español)
(Chorus)
Clear de road,
Ah'yo clear de road,
Clear de road, let de slave dem pass,
We a'go fo' a'we freedom.
Hardship in the marnin',
Sufferin' at night.
No one ever help us,
It is only Father Ryan.
Dey bring we here from Africa,
Das we barnin' land
Bring we ya in slavery,
In the land of Santa Cruz.
(Chorus)
We no want no bloodshed
Not a drop of bloodshed
What we want is freedom
Oh gi' we ah'we freedom
Com leh ah'we go to town
Leh we meet de Gen'ral
Gen'ral name is Budhoe
He gon' gi we freedom.
(Chorus)
Governor von Scholten
Da Governor von Scholten
Stretch he power till he crack
And he write down ah'we freedom.
(Chorus)
(Coro)
Despejad la carretera,
Despejad todos la carretera,
Despejad la carretera, dejad los esclavos pasar,
Vamos a por nuestra libertad.
Miseria por la mañana,
Sufrimiento por la noche.
Nadie nunca nos ayuda.
(Es) solo el Padre Ryan.
Nos traen aquí desde África,
Donde nacimos,
Nos traen aquí en esclavitud
En la tierra de Santa Cruz.
(Coro)
No queremos derramamiento de sangre,
Ni una gota de derramamiento de sangre.
Lo que queremos es nuestra libertad.
¡Oh! dadnos a todos nuestra libertad.
Venid, vamos todos a la ciudad,
Juntémonos con el General.
El General se llama Buhoe.
Nos va a dar nuestra libertad.
(Coro)
Gobernador von Scholten
El Gobernador von Scholten
Estira su poder hasta que se quiebre
Y escriba que tenemos la libertad.
(Coro)
Notas
El General Buddhoe es de verdad el antiguo esclavo Moses Gottlieb. Ayudó a organizar la rebeldía que ayudó a los esclavos en St Croix (conocido también como Santa Cruz) a ganar su libertad en 1848. Pueden ver su imagen arriba de la página.
"En 1957 hicieron esta grabación Raymond y Hazel Higdon, propietarios de la primera estación de radio de St. Croix..."
"Este cariso expresa las miserias de la esclavitud y recuerda los acontecimientos que llevaron a la proclamación de libertad el 3 de Julio de1848. Marie Richards (1890-1960), la intérprete de esta canción, había nacido en la isla de St. Maarten y venido a St. Croix cuando era joven.
Agradecimientos
Imagen: Moses Gottlieb, alias General Buddhoe (circa 1800)