Nånan-måmi
"Cette chanson s'intitule 'Nanan-måmi' qui se traduit par 'Notre mère.' C'est une chanson de dévotion des enfants à leur mère qui s'est sacrifiée pour prendre soin d'eux." -Michael
Nånan-måmi
Notre mère
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Chamorro)
(Français)
Si Nånan-måmi magåhet
Dångkolu na masåpet
I kannai-ña ha' pumoksai ham todu
I gima'-måmi dumikike'
Sa' ti nahong salåpe'
Lao manomlat ham todu ni' familia
Chorus
Si Nånan-måmi gi hilo' tano'
Si Yu'os Ma'åse ni' todu i bidå-mu
Atan, Nåna ham pa'go
I minaolek na che'cho'-mu
Sa' un sen guaiya i famagu'on-mu
Ti manriku ham na familia
Dikike' ha' gi katpeta
Nahong nuebi na pachot para u famboka
I satdinas na nengkanno'
Sumen mångge' gi hilo' tano'
Yanggen hågu sumen guaiya i mendioka
Chorus
Notre mère, il est vrai,
Elle endure beaucoup.
Seule sa main est ce qui nous a tous nourris.
Notre maison est devenue plus petite
Parce que nous n'avions pas assez d'argent,
Mais il y avait encore assez de place pour la famille entière.
(Refrain)
Notre mère, ici sur terre,
Merci pour tout ce que tu as fait.
Regarde-nous maintenant, mère,
La grandeur de tes actes
Parce que tu aimais vraiment tes enfants.
Nous n'étions pas une famille riche,
Nous avions très peu dans notre portefeuille.
Neuf bouches étaient beaucoup à nourrir.
Les sardines sont devenues la chose la plus succulente au monde
Si tu es aussi quelqu'un qui aime manger du tapioca.
(Refrain)
Remerciements
Merci à Michael Lujan Bevacqua d'avoir partagé cette chanson avec nous, pour l'avoir traduite en anglais et avoir partagé la vidéo YouTube. Allez voir son canal YouTube ici.
Si Yu'os Ma'åse'