三个和尚
Le sens de cette comptine est que plus il y a de mains pour faire un travail, le moins de travail est fait.
三个和尚
Trois moines
Comptine
Comptine
(Chinois)
(Français)
一个和尚挑水喝,
两个和尚扛水喝,
三个和尚没水喝
Un moine porte seul de l'eau sur ses épaules (1)
Deux moines portent de l'eau à tous les deux (2)
Trois moines ne portent rien. (3)
Notes
(1) Pour son propre usage.
(2) Pour l'usage des deux.
(3) Pour l'usage de personne.
Prononciation :
Sān gè héshàng
yīgè héshàng tiāo shuǐ hē,
liǎng gè héshàng káng shuǐ hē,
sān gè héshàng méi shuǐ hē
Commentaires
"Je l'ai vu traduit de cette façon :
'Un garçon est un garçon, deux garçons la moitié d'un garçon, trois garçons pas de garçon du tout'
Le raisonnement derrière ceci est :
Un moine porte deux seaux d'eau, seul, sur ses épaules. Deux moines portent un seau à tous les deux. Trois moines ne portent aucun seau et n'obtiennent pas d'eau. La morale est que plus il y a de mains pour faire un travail, le moins de travail est fait.
Vous pouvez lire l'histoire 'Les trois moines' en chinois et anglais ici." –Mama Lisa
Remerciements
Merci à Yi Lin d'avoir partagé cette comptine avec nous, pour la traduction en français et pour l'avoir récitée.
M goi! & Xie xie!